Translation of "Hapishaneden" in French

0.095 sec.

Examples of using "Hapishaneden" in a sentence and their french translations:

Suçlu hapishaneden kaçtı.

Le criminel s'échappa de la prison.

O, hapishaneden kaçtı.

Il s'est évadé de prison.

Onlar hapishaneden kaçtı.

Ils se sont enfuis de la prison.

Hapishaneden çıkmanı bekledim.

- J'ai attendu que tu sortes de prison.
- J'ai attendu ta sortie de prison.

On mahkûm hapishaneden çıktı.

- Dix prisonniers se sont évadés de prison.
- Dix détenus se sont échappés de la prison.

Hapishaneden bir mahkûm kaçtı.

Un détenu s'est échappé de prison.

Hapishaneden tünel kazarak çıktı.

Il est sorti de prison en creusant un tunnel.

Bu hapishaneden hiç kimse kaçmaz.

Personne ne s'évade jamais de cette prison.

Sanki hapishaneden kaçmış gibi görünüyorsun.

On dirait que tu viens de t'évader de prison.

Tom otuz yıldan sonra hapishaneden çıktı.

- Tom est sorti de prison au bout de 30 ans.
- Tom sortit de prison après trente ans.

Tom, Mary'nin hapishaneden kaçmasına yardım etti.

- Tom a aidé Marie à s'évader de prison.
- Tom aida Marie à s'évader de prison.

Sen hapishaneden çıkıncaya kadar o evlenmiş olacak.

Lorsque tu sortiras de prison, elle sera mariée.

Tom, o hapishaneden başarıyla kaçan tek kişiydi.

Tom a été la seule personne à s'être jamais évadée de cette prison.

Hapishaneden çıktığımda başka bir suç işlemeye niyetim yoktu.

En sortant de prison, je n'avais aucune intention de commettre d'autres crimes.

Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.

- Je pense qu'il est hautement improbable que nous serons en mesure de nous échapper de cette prison.
- Je pense qu'il est hautement improbable que nous puissions nous échapper de cette prison.

O otuz yıl önce hapishaneden kaçtı ve o zamandan beri sırra kadem bastı.

Il s'est échappé de prison il y a trente ans et a toujours été en cavale depuis.