Examples of using "çıkmanı" in a sentence and their french translations:
Nous attendons que tu sois parti.
Je n'approuve pas que tu sortes avec lui.
- Je vous veux hors d'ici.
- Je te veux hors d'ici.
- Je veux que vous sortiez de ma vie.
- Je veux que tu sortes de ma vie.
- Je veux que vous sortiez de ma chambre.
- Je veux que tu sortes de ma chambre.
- J'ai attendu que tu sortes de prison.
- J'ai attendu ta sortie de prison.
- Je veux que tu ailles à l'étage.
- Je veux que tu te rendes à l'étage.
- Je veux que vous alliez à l'étage.
- Je veux que vous vous rendiez à l'étage.
- Je veux que vous alliez au-dessus.
- Je veux que tu ailles au-dessus.
- Je veux que vous sortiez de chez moi.
- Je veux que tu sortes de chez moi.
- Je veux que vous sortiez de mon bureau.
- Je veux que tu sortes de mon bureau.
- Je veux que vous sortiez de la ville.
- Je veux que tu sortes de la ville.
- Je veux que vous sortiez d'ici immédiatement.
- Je veux que tu sortes d'ici immédiatement.
- Je veux simplement que tu sois en dehors de ma maison.
- Je veux simplement que vous soyez en dehors de ma maison.
- Je veux que tu parles en ma faveur.
- Je veux que tu dises un mot pour moi.
- Je veux que vous disiez un mot pour moi.
- Je veux que vous parliez en ma faveur.