Translation of "Hakkına" in French

0.005 sec.

Examples of using "Hakkına" in a sentence and their french translations:

- Sessiz kalma hakkına sahipsin.
- Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

Sessiz kalma hakkına sahipsiniz.

Vous avez le droit de garder le silence.

Sanırım bilme hakkına sahipsin.

- Je suppose que tu as le droit de savoir.
- Je suppose que vous avez le droit de savoir.

Gerçeği bilme hakkına sahibim.

J'ai le droit de connaître la vérité.

Gerçeği bilme hakkına sahipsin.

Tu as droit à la vérité.

Biz gizlilik hakkına sahibiz.

Nous avons un droit à la vie privée.

Bu gemide olma hakkına sahipsin.

J'ai le droit de me trouver sur ce navire.

Ben özel yaşam hakkına sahibim.

J'ai droit à ma vie privée.

Amerikalılar silah taşıma hakkına sahiptir.

Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.

Biz silah taşıma hakkına sahibiz.

Nous avons le droit de porter des armes.

Herkes ara sıra karamsar olma hakkına sahiptir.

Tout le monde a le droit d'être de mauvaise humeur une fois de temps en temps.

Eğer ki kadın isterse bunları almama hakkına sahip

Si la femme veut, elle a le droit de ne pas les prendre

Tüm mükellefler paralarının nereye gittiğini bilme hakkına sahiptir.

Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.

Onlar kendileri için karar verme hakkına sahip olmalıdır.

- Elles devraient avoir le droit de décider par elles-mêmes.
- Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes.

O kendisi için karar verme hakkına sahip olmalı.

Il devrait avoir le droit de décider par lui-même.

Polisle konuşmadan önce bir avukata danışma hakkına sahipsin.

- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler à la police.
- Vous avez le droit de consulter un avocat avant de parler aux policiers.

Yalnızca kulüp üyeleri bu odayı kullanma hakkına sahiptir.

Seuls les membres du club sont autorisés à utiliser cette pièce.

Bu benim hayatım ve kimse bana onu nasıl yaşayacağımı söyleme hakkına sahip değil.

C'est ma vie et personne n'a le droit de me dire comment la vivre.

- Dan sonuçta burada kalmak hakkına sahiptir.
- Ne de olsa Dan'ın burada kalmaya hakkı var.

Dan a le droit de rester ici, après tout.