Translation of "Girecek" in French

0.008 sec.

Examples of using "Girecek" in a sentence and their french translations:

Başımız belaya girecek.

Nous serons dans de beaux draps.

Başın belaya girecek.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

Başın derde girecek.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

Bu, düzene girecek.

Ça va s'arranger.

Sınava hangi öğrenciler girecek?

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
- Quels sont les élèves qui vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

Ve zihinsel mahremiyetimiz tehlikeye girecek.

et notre vie privée mentale, seront menacés.

Onun için başımız belaya girecek.

Nous allons avoir des ennuis pour ça.

Her şey yoluna girecek. Korkma.

Cela va bien se passer. N'ayez pas peur.

Kız arkadaşın gerçeği öğrenirse belaya girecek.

Tu auras des problèmes si ta copine apprend la vérité.

Marafon gelecek yıl yüz yaşına girecek.

Marafon aura cent ans l'année prochaine.

Er ya da geç başın belaya girecek.

Tôt ou tard, vous allez avoir des problèmes.

Okul yakında yaz tatili için tatile girecek.

L'école va bientôt s'arrêter à cause des vacances d'été.

İçin rahat olsun, her şey yoluna girecek.

Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.

- Her şey tamam olacak.
- Her şey yoluna girecek.

- Tout va aller pour le mieux.
- Tout va bien se passer.

- Her şey iyi olacak.
- Her şey yoluna girecek.

- Tout ira bien.
- Tout va bien se passer.

Gözden geçirilmiş zaman çizelgesi bu ayın 5'inde yürürlüğe girecek.

L'aménagement horaire révisé prendra effet le 5 de ce mois.