Translation of "Başın" in French

0.007 sec.

Examples of using "Başın" in a sentence and their french translations:

Başın ağrıyor mu?

As-tu mal à la tête ?

Başın dertte mi?

- As-tu des problèmes ?
- Êtes-vous en difficulté ?

Başın acıyor mu?

Avez-vous mal à la tête?

Başın belaya girecek.

- Tu vas te mettre dans les ennuis.
- Vous allez vous mettre dans les ennuis.

Başın derde girecek.

- Vous aurez des ennuis.
- Tu auras des ennuis.

Başın büyük belada.

- Tu as de gros problèmes.
- Tu es dans la merde.
- Vous êtes dans la merde.

Başın sıkışınca bana gelebilirsin.

Je veux être quelqu'un vers qui l'on se tourne.

Şimdi başın büyük belada.

- Vous avez de gros problèmes maintenant.
- Tu as de gros ennuis maintenant.

Başın hâlâ ağrıyor mu?

- T’as toujours la migraine ?
- T’as toujours mal à la tête ?

Ailen anlarsa başın belaya girer.

- Tu vas avoir des ennuis si tes parents découvrent ça.
- Tu vas avoir des ennuis si tes parents le découvrent.

Gerçekten başın belada, değil mi?

- Vous êtes vraiment dans le pétrin, n'est-ce pas ?
- Tu es vraiment dans le pétrin, n'est-ce pas ?

Yasa ile başın dertte mi?

As-tu des ennuis avec la loi ?

- Başın büyük belada.
- Sen büyük beladasın.

- Tu as de gros problèmes.
- Vous avez de gros problèmes.
- Tu es dans la merde.
- Vous êtes dans la merde.

- Başınız sağ olsun.
- Başın sağ olsun.

Mes condoléances.

Er ya da geç başın belaya girecek.

Tôt ou tard, vous allez avoir des problèmes.

- Başın ağrıyor mu?
- Sende baş ağrısı var mı?

Avez-vous mal à la tête?

Başın belaya girerse ben yardım ederim, babam da eder.

- Si tu fais face à des ennuis, je t'aiderai, et mon père le fera également.
- Si vous faites face à des ennuis, je vous aiderai, et mon père le fera également.