Examples of using "Gerekirse" in a sentence and their french translations:
Je viendrai si nécessaire.
Et honnêtement,
- J'irai avec vous s'il le faut.
- J'irai avec toi s'il le faut.
Si nécessaire, je viendrai aussitôt.
Démontez-le si nécessaire.
Je ferai tout ce qu'il faut.
Je sais m'affirmer, lorsque c'est nécessaire.
Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain.
A dire vrai, j'ai complètement oublié.
en contact avec moi,
Franchement, je ne l'aime pas.
- Pour dire la vérité, je n'y suis pas allé.
- Pour dire la vérité, je ne m'y suis pas rendu.
Pour dire la vérité, j'ai perdu ton stylo.
Pour le dire brutalement, il se trompe.
A vrai dire, je n'aime pas ce que tu portes.
Pour dire la vérité, j'ai perdu ton stylo.
Pour parler franchement, il a tort.
Strictement parlant, tu as tort.
Pour être honnête, je ne sais pas.
Strictement parlant, tu as tort.
- Pour te dire la vérité, je n'aime pas Tom.
- Pour vous dire la vérité, je n'aime pas Tom.
Honnêtement, c'est un peu inconsidéré.
car, strictement parlant, je récite.
A vrai dire, cet acteur est marié.
Pour le dire franchement, je le déteste.
- À dire vrai, je me sentais seul.
- En vérité, je me sentais seule.
Pour dire la vérité, elle est ma cousine.
- À dire vrai, je ne l'ai pas remarqué.
- À vrai dire, je ne l'ai pas remarqué.
Nul ne pourrait contester, son cours était ennuyeux.
Strictement parlant, la tomate est un fruit.
Pour être honnête, cela m'importe peu.
- À dire vrai, je ne veux pas travailler avec lui.
- Pour être honnête, je ne veux pas travailler avec lui.
Pour être honnête, je ne t'aime pas du tout.
Pour dire la vérité, je n'aime pas la traduction.
Je n'aime pas beaucoup Tom, pour être honnête.
À dire vrai, je ne veux pas travailler avec lui.
Franchement, c'est nul.
Pour être honnête, je n'ai pas de buts ;
Pour dire la vérité, je ne l'aime pas trop.
Pour dire la vérité, je ne suis pas ton père.
Nous ferons tout ce qu'il faut pour achever le projet à temps.
À vrai dire, je n'aime pas sa façon de parler.
À vrai dire, je ne suis pas d'accord.
Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous.
Franchement, ta manière de penser est dépassée.
En vérité, je me suis fait gronder par ma mère.
Pour dire la vérité, j'en ai assez de voir des films violents.
Pour être honnête, j'ai trouvé que ce restaurant était cher.
Elle ne garde pas ses bras en arrière pour pouvoir s'échapper.
Pour faire court, elle a refusé sa demande en mariage.
À vrai dire, j'ai déjà vu ce film.
À franchement parler, il a tort.
Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant.
Pour dire la vérité, je ne me souviens pas du tout ce que j'ai dit hier.
À dire vrai, je n'approuve pas du tout.
Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.
Honnêtement, ses discours sont toujours ennuyeux.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour te capturer.
- Pour être honnête, nous sommes venus pour vous capturer.
- À dire vrai, j'ai conduit la voiture de mon père sans lui en demander la permission.
- À vrai dire, j'ai conduit la voiture de mon père sans sa permission.
Tom a dit qu'il dessinerait une carte pour elle si necessaire.
- Pour dire la vérité, je n'avais jamais entendu parler de cet endroit avant.
- À dire vrai, je n'ai jamais entendu parler de cet endroit auparavant.
Pour dire la vérité, je n'avais jamais entendu parler de cet endroit avant.
- « Pour être franc, j'ai le vertige. » « Tu es un trouillard ! »
- « Pour te dire la vérité, j'ai le vertige. » « Tu es un lâche ! »
C'est quoi l'amour ? À vrai dire, je ne sais toujours pas ce que c'est.
Honnêtement, je ne crois pas que ce soit une affaire de plagiat.
En fait, je n'ai rien mangé depuis ce matin.
Si tu as besoin de te faire conduire, je pourrais venir te chercher.
Honnêtement, ce boulot n’est vraiment pas bien payé.
Je n'ai pas d'objection à payer des frais spéciaux si cela est nécessaire.
- Franchement, je ne pense pas que tu aies ce qu'il faut pour devenir enseignant.
- Pour parler franchement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignante.