Translation of "Gelmemi" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gelmemi" in a sentence and their french translations:

Yağmur gelmemi engelledi.

La pluie m'a empêché de venir.

O benim gelmemi istedi.

Elle voulait que je vienne.

Ailem eve gelmemi istiyor.

Mes parents veulent que je rentre à la maison.

Kimse buraya gelmemi istemedi.

Personne ne m'a demandé de venir ici.

Tom buraya gelmemi istedi.

Tom m'a demandé de venir ici.

Yatağının başucuna gelmemi rica etti.

Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.

Seninle birlikte gelmemi istiyor musun?

Veux-tu que je vienne avec toi ?

Benim geri gelmemi istiyor musun?

- Veux-tu que je revienne ?
- Voulez-vous que je revienne ?

Gelmemi istememenin nedeni bu mu?

- Est-ce là la raison pour laquelle tu n'as pas voulu que je vienne ?
- Est-ce là la raison pour laquelle vous n'avez pas voulu que je vienne ?

Tom yarın geri gelmemi istedi.

Tom m'a demandé de revenir demain.

- Ne zaman gelmemi istiyorsun söyle bana.
- Bana ne zaman gelmemi istediğini söyle.

Dis-moi quand tu veux que je vienne.

Bu yüzden gelmemi istediklerinde hayır diyemedim.

donc lorsqu’ils m’ont demandé de venir, je n’ai pas pu dire non.

Neden buraya gelmemi istediğini bana söylemedin?

Tu ne m'as pas dit pourquoi tu voulais que je vienne ici.

Sana bir şey pişirmeye gelmemi ister misin?

- Veux-tu que je vienne te cuisiner quelque chose ?
- Voulez-vous que je vienne vous cuisiner quelque chose ?
- Veux-tu que je vienne vous cuisiner quelque chose ?

Tom bu gece onun evine gelmemi istedi.

Tom me demande de venir chez lui ce soir.

O bu öğleden sonra buraya tekrar gelmemi istedi.

Il me demanda de revenir ici cet après-midi.

Öğretmen parmağıyla beni işaret etti ve onunla gelmemi istedi.

Le professeur m'a pointé du doigt, et m'a demandé de la suivre.

Tom'la tek başıma yüz yüze gelmemi beklemiyorsun, değil mi?

- Vous ne vous attendez à ce que je fasse face à Tom toute seule, n'est-ce pas ?
- Tu ne t'attends pas à ce que je fasse face à Tom seul, n'est-ce pas ?