Translation of "Gösteri" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gösteri" in a sentence and their french translations:

Gösteri yapacağım.

- Je le démontrerai.
- Je manifesterai.

Gösteri neredeyse bitmişti.

La représentation était presque terminée.

Gösteri devam etmeli.

Le spectacle doit continuer.

Gösteri yakında başlayacak.

Le spectacle va bientôt commencer.

Gösteri pazartesi günü.

Le spectacle est lundi.

Gösteri öğleyin başlar.

Le spectacle commence à midi.

Siyasi bir gösteri gördüm.

J'y ai vu un coup d'éclat médiatique.

Gösteri sanatını, atletik yetileri,

le sens du spectacle, la capacité athlétique,

Gösteri ne zaman bitti?

- À quelle heure le spectacle s'est-il terminé ?
- À quelle heure le spectacle a-t-il pris fin ?

Gösteri işinde olmak istiyorum.

Je veux faire partie du monde du spectacle.

Gösteri iki saat sürdü.

Le spectacle a duré deux heures.

Bu iyi bir gösteri.

- C'est un bon spectacle.
- C'est un bon programme.

Gösteri ne zaman başlar?

Quand commence le spectacle ?

Favori gösteri sporun nedir?

- Quel est le sport que vous aimez le plus regarder ?
- Quel est le sport que tu aimes le plus regarder ?

Saygı duymayan bir gösteri hazırladım.

j'en ai fait une démangeaison.

Bu sadece gösteri için değil.

- Ce n'est pas que pour la frime.
- Ce n'est pas que pour parader.

Gösteri on dakika içinde başlıyor.

- Le spectacle commence dans dix minutes.
- Le spectacle commence dans 10 minutes.

Ben bir gösteri görmek istiyorum.

Je veux voir un spectacle.

Bugün bir gösteri izlemeye gittim.

Je suis allé voir un spectacle aujourd'hui.

Gösteri çok ilginçti. Onu görmeliydiniz.

Le spectacle était vraiment intéressant. Tu aurais dû venir le voir.

Bugünün gösterisi bir yeniden gösteri.

Le programme d'aujourd'hui est une rediffusion.

Bu dramatik gösteri mükemmel zamanlamaya sahip.

La scène est parfaitement synchronisée.

Gösteri günü sabah erkenden arenaya gittim,

Alors le jour du show, je suis allé à l'arène tôt le matin,

Öğrenciler, yeni hükümete karşı gösteri düzenlediler.

Les étudiants ont manifesté contre le nouveau gouvernement.

Belediye binasındaki gösteri kontrolden çıkmaya başladı.

La manifestation à l'hôtel de ville commença à déborder.

Aslında nefretin en temelinde yatan bir gösteri:

est une manifestation d'une source primordiale de haine :

Bugünkü gösteri için hiç biletin var mı?

Tu n'as pas de ticket pour le spectacle d'aujourd'hui ?

Bu gösteri gençler için çok açık saçık.

Ce spectacle est trop osé pour des adolescents.

Bazı insanlar nükleer silahlara karşı gösteri yapıyorlar.

Des gens sont en train de protester contre les armes nucléaires.

O asla öğrendikleri ile ilgili bir gösteri yapmadı.

Il n'a jamais étalé son érudition.

Ben saat 06.00'daki gösteri için biletler aldım.

J'ai eu des billets pour le spectacle de six heures.

Bu gösteri ise insanları değiştirir, fakat önce onlar mahveder.

Et ce spectacle transforme les gens, après les avoir brisés.

Ne zaman büyük, biletli bir gösteri olsa, şehirde bir konser,

quand on fait un gros évènement, un concert, dans une ville,

Deniz bazen çok özel bir gösteri sahneye koyar. Işıltılı gelgitler.

Parfois, la mer organise un spectacle très particulier. Des marées lumineuses.

Gösteri o kadar sıkıcıydı ki Ann ve ben uykuya daldık.

La séance était si ennuyeuse qu'Anne et moi nous sommes endormis.

1960'larda, Japon üniversite öğrencileri kendi hükümetlerine karşı gösteri düzenlediler.

Dans les années 60, les étudiants universitaires japonais ont manifesté contre le gouvernement.

Neredeyse iki ay kadar sonra, bir başka siyasi gösteri daha gördüm.

A peine deux mois plus tard, j'ai vu un autre coup médiatique.

Olduğu bir gösteri . Ancak Irak hükümeti tekrar Kore şirketine döndü. Ve

nouvel accord avec elle le 4 janvier 2000. Et cela