Translation of "Görmekten" in French

0.003 sec.

Examples of using "Görmekten" in a sentence and their french translations:

Seni burada görmekten memnunum.

- Je suis content de te voir ici.
- Je suis contente de te voir ici.
- Je suis contente de vous voir ici.
- Je suis content de vous voir ici.
- Je me réjouis de vous voir ici.
- Je me réjouis de te voir ici.

Seni görmekten çok mutluyum.

- Je suis très heureux de vous voir.
- Je suis très heureux de te voir.

Yiyeceğin boşa gittiğini görmekten hoşlanmıyorum.

Je n'aime pas voir de la nourriture gaspillée.

Onun fotoğrafını görmekten nefret ediyorum.

- Je déteste voir son image.
- Je déteste voir sa photo.

Çocukların ağlamasını görmekten nefret ediyorum.

Je déteste voir des enfants pleurer.

Seni böyle görmekten nefret ediyorum.

- Je déteste te voir ainsi.
- Je déteste vous voir ainsi.

O, onu görmekten mutlu görünmüyordu.

Elle n'avait pas l'air heureuse de le voir.

Tom seni tekrar görmekten mutlu olacak.

- Tom sera heureux de te revoir.
- Tom sera heureux de vous revoir.

Karım da seni görmekten memnun olacak.

- Ma femme sera heureuse de te voir, également.
- Ma femme sera heureuse de te voir aussi.

Bir çocuk gibi muamele görmekten bıktım.

J'en ai assez d'être traité comme un enfant.

Tom, konserde Mary'yi görmekten şaşırmış görünmüyordu.

- Tom n'avait pas l'air surpris de voir Mary au concert.
- Tom n'avait pas l'air surpris de voir Marie au concert.

Onun tekrar olmasını görmekten nefret ederdim.

Je détesterais voir cela se reproduire.

Benim liderlik ettiğimi görmekten büyük keyif alan

qui fait ressortir le meilleur de moi

Bu kadar çok dost yüzler görmekten mutluyum.

Je suis heureux de voir tant de visages amicaux.

Yetişkin bir erkeğin ağlamasını görmekten nefret ederim.

Je déteste voir un homme adulte pleurer.

Seni bu kadar perişan görmekten nefret ediyorum.

- Je déteste vous voir si malheureux.
- Je déteste vous voir si malheureuse.
- Je déteste vous voir si malheureuses.
- Je déteste te voir si malheureux.
- Je déteste te voir si malheureuse.

- Seni gördüğüme çok memnunum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Je suis très heureux de vous voir.
- Je suis très heureux de te voir.
- Je suis très content de te voir.

- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Seni görmekten çok mutluyum.

Je suis très heureux de te voir.

- Seni gördüğüme çok memnun oldum.
- Seni görmekten çok mutluyum.

- Je suis très heureux de vous voir.
- Je suis très heureux de te voir.
- Je suis très content de te voir.

Hiçbir şey beni seni mutlu görmekten daha mutlu etmezdi.

- Rien ne me rendrait plus heureux que de vous voir heureux.
- Rien ne me rendrait plus heureuse que de te voir heureux.
- Rien ne me rendrait plus heureux que de te voir heureuse.
- Rien ne me rendrait plus heureux que de te voir heureux.
- Rien ne me rendrait plus heureux que de vous voir heureuse.
- Rien ne me rendrait plus heureux que de vous voir heureuses.
- Rien ne me rendrait plus heureuse que de vous voir heureuses.
- Rien ne me rendrait plus heureuse que de vous voir heureuse.
- Rien ne me rendrait plus heureuse que de vous voir heureux.
- Rien ne me rendrait plus heureuse que de te voir heureuse.

Seni sigara içerken görmekten dolayı şaşkınım, bunu yapmazdın sen.

Je suis surprise de te voir fumer ; tu ne le faisais pas.

- Sizi tekrar görmekten memnunum.
- Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.

- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

Hiçbir şey ona oğlunun büyüdüğünü görmekten daha büyük bir zevk vermedi.

Rien ne lui procurait un plus grand plaisir que de regarder son fils grandir.

- Tom beni gördüğüne sevinmeyecek.
- Tom beni gördüğüne mutlu olmayacak.
- Tom beni görmekten memnun olmayacak.

Tom ne va pas être content de me voir.