Translation of "Ertesi" in French

0.006 sec.

Examples of using "Ertesi" in a sentence and their french translations:

Ertesi gün Noel'di.

Le jour suivant c'était Noël.

Ertesi günü buluşalım.

Rencontrons-nous après-demain.

- Ertesi sabah, o gitmişti.
- Ertesi sabah o ölmüştü.

Le matin suivant, il était parti.

Paris saldırılarının ertesi günü,

Le lendemain des attaques de Paris,

Ertesi gece, bir kadın

La nuit suivante très exactement,

Ertesi yıl , Grande Armée'nin

L'année suivante, son rôle de chef d'état-major, ou «major général»,

Okul ertesi gün başlar.

L'école commence après-demain.

Ertesi gün hayatını kaybetti.

- Il mourut le jour suivant.
- Il est mort le jour suivant.

Ertesi gün bacaklarım acıyordu.

J'avais les jambes douloureuses le jour suivant.

Durum ertesi yıl değişti.

La situation changea l'année suivante.

Ertesi gece, iyi uyumadım.

La nuit suivante, je ne dormis pas bien.

Ertesi gün o gitti.

Il est parti le lendemain.

Ertesi sabah erken başlamayı kararlaştırdık.

Nous nous mîmes d'accord pour commencer tôt le lendemain.

Ertesi gün beni göreceğini söyledi.

Il a dit qu'il me verrait le jour suivant.

Bana ertesi gün başlayacağını söyledi.

Il me dit qu'il commencerait le jour suivant.

Ertesi gün zamanın var mı?

As-tu du temps libre après-demain ?

O ertesi gün beni aradı.

Il m'a appelé le jour suivant.

Ona ertesi gün gelmesini söyledim.

Je lui ai dit de venir le jour suivant.

Ertesi gün gazetelere şöyle başlık atılmış:

Elle disait que le journal du lendemain titrait :

Her iki taraf ertesi günü savaş.

Les deux camps ont passé la journée suivante à se préparer au combat.

Ertesi gün suya girmek çok korkutucuydu.

J'éprouvais de la peur en allant plonger le lendemain.

O, ertesi gün eve gideceğini söyledi.

Il a dit qu'il allait rentrer à la maison le jour suivant.

Kardan adam ertesi sabah tamamen eridi.

Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.

Pazartesi geldin ve ertesi gün gittin.

Tu es venue le lundi et es repartie le jour suivant.

İki general ertesi gün tekrar buluştular.

Les deux généraux se rencontrèrent de nouveau le lendemain.

Ertesi gün geminin enkazı kıyıda hulundu.

Le jour suivant, le naufrage du bateau fut découvert sur la grève.

Ertesi gün biraz daha iyi hissetti.

Il se sentait un peu mieux le lendemain.

Ertesi yıl, Fred Korematsu'nun enterne edilmesini onayladı.

Et l'année suivante, a maintenu l'internement de Fred Korematsu.

Ve ertesi gün ne yapacağınız konusunda endişeliyseniz

et vous vous inquiétez de ce que vous avez à faire le lendemain,

Ertesi yıl Soult ve Masséna Cenova'da kuşatıldı.

L'année suivante, Soult et Masséna sont assiégés à Gênes.

Ertesi gün, büyük bir köpek balığı geldi.

Le lendemain, un requin est venu.

İsa ertesi gün Celile'ye gitmeye karar verdi.

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

Ertesi gün, hepimiz korkunç içki mahmurluğu geçirdik.

- Le jour suivant, nous eûmes tous de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous eûmes toutes de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons tous eu de terribles gueules de bois.
- Le jour suivant, nous avons toutes eu de terribles gueules de bois.

- Tom pazartesi geldi ve ertesi gün geri döndü.
- Tom pazartesi geldi ve ertesi gün geri gitti.

Tom vint le lundi et repartit le jour suivant.

Bu, başkanın göreve başlama töreninin ertesi günü oldu.

C'était le lendemain de l'inauguration du président.

Ertesi gün, çiftçinin oğlu yabani atlardan birine biner,

Le jour suivant, le fils du fermier monte l'un des chevaux sauvages,

Ertesi yıl Lannes, Montebello Dükü olarak yüceltildi ve

L'année suivante, Lannes fut anobli en tant que duc de Montebello et rejoignit

. Ney'in birliği Austerlitz Savaşı'nı kaçırdı, ancak ertesi yıl

Le corps de Ney a raté la bataille d'Austerlitz, mais était en action contre les Prussiens l'

Ertesi sabah New York için yola çıkmayı planlamıştım.

J'avais prévu de partir pour New-York le lendemain matin.

Tom ve Jane tartıştılar fakat ertesi sabah barıştılar.

Tom et Jane se sont disputés, mais ils se sont réconciliés le lendemain matin.

Pazartesi günü geldi ve ertesi günü yine ayrıldı.

- Elle est venue le lundi et est repartie le jour suivant.
- Elle est venue le lundi, et est repartie le lendemain.

İlk treni yakalamak için ertesi sabah erken kalktım.

- Je me levai tôt, le matin suivant, afin d'attraper le premier train.
- Je me suis levé tôt, le matin suivant, afin d'attraper le premier train.

Ertesi gün, Lannes ordusu Avusturya merkezine bir saldırı düzenledi,

Le lendemain, le corps de Lannes mena une attaque contre le centre autrichien,

Ertesi yıl Fransa, Avusturya ve Prusya ile savaş halindeydi

L'année suivante, la France était en guerre contre l'Autriche et la Prusse,

Ertesi yıl, Eylau'da, Davout'un birliği , Rus kanadını döndürmeye çalışırken

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

Ertesi yıl, Altıncı Kolordu'nun Avusturya'ya karşı savaşmasına öncülük etti.

L'année suivante, il menait le Sixième Corps à la guerre contre l'Autriche.

Ertesi yıl, kusursuz bir şekilde delinen birlikleri , Grande Armée'nin

L'année suivante, ses troupes parfaitement entraînées sont devenues le quatrième corps - le plus grand corps de

O, ertesi sabah çok erkenden uyandığında, hava hala karanlıktı.

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

Filipinler'de yedi yaşındaki bir kız ısırıldı ve ertesi gün öldü.

Une fille de sept ans, aux Philippines, est morte le lendemain de sa morsure.

Ertesi sabah Hanno Rhone'u geçmesi için dumanla Hannibal'e sinyal verdi.

Le lendemain matin, Hanno a utilisé la fumée pour signaler Hannibal commence à traverser le Rhône.

O ve takipçileri ertesi yıl tahtı geri almak için döndüklerinde,

Quand lui et ses partisans sont revenus l'année suivante pour réclamer le trône, ils ont été accueillis

Biz bütün o geceyi, ertesi günü, sonraki geceyi mahzende geçirdik.

Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave.

O zaman meşgul olduğunu ama ertesi gün boş olacağını söyledi.

Il disait alors qu'il était occupé, mais qu'il serait libre le jour suivant.

Büyükanne uzaktan kumandanın nasıl kullanılacağını öğrendi ama ertesi gün unuttu.

Mamie comprit comment utiliser la télécommande, mais oublia le lendemain.

Leclerc'in ölümleri onun için bir yol açtı. Ertesi yıl, Davout'un birlikleri

et de son beau-frère, Leclerc, lui ait ouvert la voie.

Paris'te ilk gün arkadaşlarımızı gördük ve ertesi gün biz Louvre'a gittik.

Le premier jour à Paris nous avons vu nos amis et le jour suivant on est allé au Louvre.

Bir gün için hap almayı unutursanız, ertesi gün iki hap alın.

- Si vous oubliez un jour de prendre votre pilule, prenez-en deux le jour suivant.
- Si tu oublies un jour de prendre ta pilule, prends-en deux le jour suivant.

Ertesi yıl Polonya'da, tümeni Pultusk'ta zorlu bir savaş gördü, ancak daha sonra

L'année suivante, en Pologne, sa division vit de durs combats à Pultusk, mais fut ensuite retenue

Ertesi gün, Davout'un birlikleri büyük bir Avusturya şafak saldırısında savaştı… sonra kendi saldırısını

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

Olduğu haberini aldı ve Napolyon'un taç giyme töreni için Paris'e dönme emri aldı. Ertesi yıl

maréchal du nouvel empire français et l'ordre de retourner à Paris pour le couronnement de Napoléon.

Ertesi akşam, tahtın ilahi hakkı, gece gökyüzünde muhteşem bir kuyruklu yıldız tarafından teyit edildiğini iddia eder.

Son droit divin au trône fut confirmé la nuit suivante par une comète spectaculaire dans le ciel nocturne.

Çalışanların alışkanlıklarından biri sarhoş olmak ve ertesi güne kadar sefil hayatlarını unutmak için iş gününün sonunda bir barda ya da restoranda toplanmaktır.

Une des habitudes des employés est de se retrouver presque chaque jour dans un bar ou un restaurant, à la fin de la journée de travail, pour se saouler et oublier leur vie misérable jusqu'au jour suivant.