Translation of "Devasa" in French

0.006 sec.

Examples of using "Devasa" in a sentence and their french translations:

devasa borç,

une dette énorme,

Ve devasa deniz kayalıklarının,

On y trouve d'immenses falaises,

Vay canına, devasa bir uçurum.

C'est à pic, ici !

Şu devasa su tankına bakın.

Regardez ces immenses citernes.

O devasa MR makinesinden küçük,

Certes, c'est plus compact que l'éléphantesque

Ne devasa bir zaman kaybı!

Quelle perte de temps colossale !

Ben devasa sorunlarla yüz yüzeyim.

Je suis confronté à une montagne de problèmes.

Ve bu devasa nüfusu besleyebilmek için

Afin de nourrir cette population massive,

Anımsama sıklıklarını devasa bir şekilde düşürdü.

réduisait grandement la fréquence de ces flash-back.

Vay canına, devasa bir şelale var!

C'est vraiment à pic, là.

İnsanlık tarihinin devasa ölçeğinin son zamanlarında

Ce n'est que très récemment à l'échelle de l'histoire humaine,

Ve son olarak Çin pazara devasa.

Enfin, le marché chinois est gigantesque.

Bazen devasa kümeler hâlinde salplar buluyoruz.

Parfois, les salpes forment d'énormes essaims.

Yani devasa bir rakibi vardı zaten

Il avait donc un énorme rival

Sonra devasa yeni imparatorluğunu örgütlemeyi durdurdu.

Puis il s'arrête un temps afin d'administrer son nouvel empire

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

ou un gigantesque globe doré,

Elbette üstesinden gelmeleri gereken devasa engeller var

Mais ils font face à de gros défis qu'ils doivent surmonter pour y arriver

devasa bir topu çevreleyen narin bir şey.

une enveloppe fragile autour d'un énorme ballon.

Devasa bir köpek balığı aniden yanına yaklaştı.

gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

Farkına vardılar ki uzak, devasa bir gezegen olmalıydı;

Ils ont compris qu'il devait y avoir une planète géante lointaine,

Bugün dünyanın karşı karşıya olduğu çözülmeyen sorunlar devasa,

Les problèmes non résolus aujourd'hui sont gargantuesques y

Bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

cette imposante créature à la carapace blindée n'hésitera pas à se battre.

Devasa ve yavaş ilerliyor -- millyar ton ve yüzyıllar.

C'est énorme et lent : des gigatonnes et des siècles.

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

La réponse à la question de savoir s'il y a une continuation de cet énorme trésor

Dört günlük devasa Leipzig Muharebesi'nde kuzey kesimine komuta

Lors de la gigantesque bataille de Leipzig, qui dura quatre jours, il commanda le secteur nord, tenant

devasa binaları inşa etmek için çalışmalar devam ediyor

ascenseur fut installé dans un immeuble de bureaux. Les moyens existent et des travaux sont en cours

Ve hızla devasa bir git gel olayı gibi sanki

et c'est comme une gigantesque chose qui va et vient

Bence bu durum, o devasa zekâ için oldukça uyarıcı.

Et plutôt stimulant pour une si grande intelligence.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

C'est une énorme grotte qui descend dans la montagne.

Ama devasa çöl arazisinde bir akrep aramak çok uzun sürebilir.

Mais ça risque de prendre du temps de chercher un scorpion dans le désert.

Bir çocuk olarak devasa Atlantik Okyanusu'nun gücüyle yaşamak inanılmaz heyecanlıydı.

C'est grisant pour un enfant d'être confronté à la force de l'océan Atlantique.

Gece hızla yaklaşırken bu devasa sürünün uyuyacak bir yer bulması gerek.

La nuit approchant, cette énorme volée doit trouver où dormir.

Ve şaşırtıcı bir şekilde, birbiri ardına devasa bir salonun yerini keşfettiler.

Et à leur grande surprise, ils ont découvert le site d'une immense salle après l'autre.

Devasa gözleri ışığı âdeta kana kana içiyor. Böylece karanlıkta çok çevik hareket edebiliyor.

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

Beş devasa F1 motoru , sadece iki buçuk dakikada yarım milyon galon gazyağı ve sıvı

Ses cinq énormes moteurs F1 ont brûlé un demi-million de gallons de kérosène et d' oxygène

, BAE gökdelenler dikiyor ve dünyanın gelişmiş ülkeleri arasına girmek için devasa projeler inşa ediyor .

faire partie des pays développés du monde.