Examples of using "Cesaretim" in a sentence and their french translations:
- On me dissuada.
- Je fus dissuadé.
- On m'a dissuadé.
- J'ai été dissuadé.
- Je n'ai pas eu le cœur de vous le dire.
- Je n'ai pas eu le cœur de te le dire.
- Je n'eus pas le cœur de vous le dire.
- Je n'eus pas le cœur de te le dire.
Je n'ai pas le cran de dire non.
Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité.
Je n'ose pas le contredire.
J'aimerais avoir le courage de faire ça.
J'ai du courage et une forte volonté.
Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.
Je n'ai pas le courage de demander à mon patron qu'il me prête sa voiture.
Et je n'ai pas tiré. Je n'ai pas pu... Au dernier moment, c'est honteux à dire... Je n'ai pas eu le courage de tirer.
Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander.
Je ne pourrais jamais pratiquer de prélèvements sanguins. Je n'ai pas l'estomac pour ce genre de travail.