Translation of "Cesaretim" in French

0.005 sec.

Examples of using "Cesaretim" in a sentence and their french translations:

Cesaretim kırıldı.

- On me dissuada.
- Je fus dissuadé.
- On m'a dissuadé.
- J'ai été dissuadé.

Sana söyleyecek cesaretim yoktu.

- Je n'ai pas eu le cœur de vous le dire.
- Je n'ai pas eu le cœur de te le dire.
- Je n'eus pas le cœur de vous le dire.
- Je n'eus pas le cœur de te le dire.

Hayır diyecek cesaretim yok.

Je n'ai pas le cran de dire non.

Ona gerçeği söyleyecek cesaretim yoktu.

Je n'avais pas le cœur de lui dire la vérité.

Onu yalanlamak için cesaretim yok.

Je n'ose pas le contredire.

Keşke onu yapacak cesaretim olsa.

J'aimerais avoir le courage de faire ça.

Cesaretim ve güçlü bir iradem var.

J'ai du courage et une forte volonté.

Patronumdan arabasını bana ödünç vermesini istemeye cesaretim yok.

Je n'ai pas le courage de demander à mon chef de me prêter sa voiture.

Patronumdan arabasını bana ödünç vermesini istemek için cesaretim yok.

Je n'ai pas le courage de demander à mon patron qu'il me prête sa voiture.

Ve vurmadım. Vuramadım... Son anda, söylemesi utanç verici... Vuracak cesaretim yoktu.

Et je n'ai pas tiré. Je n'ai pas pu... Au dernier moment, c'est honteux à dire... Je n'ai pas eu le courage de tirer.

Onun adını gerçekten bilmek istesem de yeterli cesaretim yok ve sormaya korkuyorum.

Bien que j'aie très envie de connaître son nom, je suis trop timide pour aller lui demander.

Ben asla bir flebotomist olamam. O tür bir işi yapacak yeterli cesaretim yok.

Je ne pourrais jamais pratiquer de prélèvements sanguins. Je n'ai pas l'estomac pour ce genre de travail.