Translation of "Buradayım" in French

0.008 sec.

Examples of using "Buradayım" in a sentence and their french translations:

Buradayım.

Je suis juste ici.

- Niçin buradayım?
- Ben niye buradayım?

Pourquoi est-ce que je suis là ?

Hâlâ buradayım.

Je suis encore ici.

Niçin buradayım?

Pourquoi est-ce que je suis là ?

Tekrar buradayım.

- Me revoilà.
- Me voici à nouveau.

Ben buradayım.

- Je suis là.
- Je suis ici.

Zaten buradayım.

Je suis déjà ici.

- Tom yüzünden buradayım.
- Tom'dan dolayı buradayım.

Je suis ici à cause de Tom.

- Ben senin için buradayım.
- Senin için buradayım.

Je suis là pour toi.

"Buradayım, Mark" dedim.

J'ai dit : « Mark, je suis là. »

Bu yüzden buradayım.

C'est pour cela que je suis ici.

Beş dakikadır buradayım.

Je suis là depuis cinq minutes.

Yeterli süredir buradayım.

Je suis ici depuis suffisamment longtemps.

Her gece buradayım.

Je suis ici tous les soirs.

Arkadaş olarak buradayım.

Je suis ici en ami.

Cumartesiden beri buradayım.

Je suis ici depuis samedi.

Neden hâlâ buradayım?

Pourquoi suis-je encore ici ?

Kazanmak için buradayım.

Je suis ici pour vaincre.

Bir saattir buradayım.

Je suis là depuis une heure.

Her zaman buradayım.

J'ai toujours été là.

Buradayım, değil mi?

Je suis ici, n'est-ce pas ?

İş için buradayım.

Je suis là pour affaires.

Ben hep buradayım.

Je suis toujours ici.

Dinlemek için buradayım.

Je suis ici pour écouter.

Uzun süredir buradayım.

Je suis ici depuis longtemps.

Bir yıldır buradayım.

Je suis là depuis un an.

Bütün hafta buradayım.

J'ai passé toute la semaine ici.

- Burada olmamın nedeni odur.
- O nedenle buradayım.
- Bu yüzden buradayım.
- Bu nedenle buradayım.

- C'est pour ça que je suis là.
- C'est pourquoi je suis ici.
- C'est pourquoi je me trouve ici.
- C'est pourquoi je suis là.
- C'est la raison de ma présence.
- C'est la raison de ma présence, ici.

Şunu söylemek için buradayım:

Je suis venu dire

Seni kurtarmak için buradayım.

- Je suis ici pour te sauver.
- Je suis là pour vous sauver.

Seni korumak için buradayım.

- Je suis là pour te protéger.
- Je suis là pour vous protéger.

Özür dilemek için buradayım.

Je suis ici pour présenter mes excuses.

Bir toplantı için buradayım.

Je suis ici pour une réunion.

Ben buradayım ve hazırım.

Me voilà fin prêt.

Çok uzun süredir buradayım.

Je suis ici depuis très longtemps.

Gelmem istendiği için buradayım.

C'est parce qu'on m'a demandé de venir que je suis là.

Ben bir süredir buradayım.

- Je suis là depuis un moment.
- Je suis ici depuis un bout de temps.

Saat beşten beri buradayım.

J'ai été ici depuis cinq heures.

Neredeyse üç yıldır buradayım.

Cela fait presque trois ans que je suis ici.

Desteğini istemek için buradayım.

Je suis ici pour demander votre coopération.

Hâlâ buradayım ve gitmeyeceğim.

Je suis encore là et je ne m'en vais pas.

Uzun zamandan beri buradayım.

Je suis ici depuis longtemps.

Sadece senin yüzünden buradayım.

Je suis ici seulement à cause de toi.

Bir turist olarak buradayım.

Je suis ici en tant que touriste.

Neredeyse 10 saattir buradayım.

- Je suis là depuis déjà deux heures.
- Je suis ici depuis deux heures déjà.

Ben iş için buradayım.

Je suis ici pour affaires.

Yardımını istemek için buradayım.

Je suis ici pour requérir ton aide.

Ben o nedenle buradayım.

Je ne suis pas ici à cause de cela.

Müdürü görmek için buradayım.

Je suis ici pour voir le gérant.

Zaten iki saattir buradayım.

Je suis là depuis déjà deux heures.

Sadece bir aydır buradayım.

Je ne suis ici que depuis un mois.

Ne kadar zamandır buradayım?

Combien de temps ai-je été ici ?

- Şimdi buradayım, endişelenmene gerek yok.
- Şimdi buradayım, endişelenmenize gerek yok.

Maintenant que je suis ici, tu n'as pas à t'inquiéter.

- Ben çevirmen sıfatı ile buradayım.
- Ben bir çevirmen olarak buradayım.

Je suis ici pour servir d'interprète.

Mademki buradayım, sana yardım edeyim.

- Puisque je suis ici, laisse-moi t'aider.
- Puisque je suis ici, laissez-moi vous aider.

Ve ben buradayım, hala hayattayım.

Et me voici, toujours en vie.

Sana yardım etmek için buradayım.

- Je suis là pour vous aider.
- Je suis là pour t'aider.
- Je suis ici pour t'aider.
- Je suis ici pour vous aider.

Sizden yardım istemek için buradayım.

Je suis ici pour requérir votre aide.

Bir şeye ihtiyacın olursa buradayım.

- Je suis là, si tu as besoin de quoi que ce soit.
- Je suis là, si vous avez besoin de quoi que ce soit.

Tom hakkında konuşmak için buradayım.

Je suis ici pour parler de Tom.

Elimden geleni yapmak için buradayım.

Je suis ici pour faire ce que je peux.

Başka bir sebep için buradayım.

Je suis ici pour une autre raison.

Ben de bu yüzden buradayım.

C'est pourquoi je suis également ici.

Kırık camı onarmak için buradayım.

Je suis ici pour réparer la fenêtre cassée.

Basit bir şey söylemek için buradayım --

Je suis ici pour dire quelque chose de simple --

Ben buradayım. Sohbet etmek istiyor musun?

Je suis là, veux-tu clavarder ?

Hafta sonu için sadece ben buradayım.

Je ne suis ici que pour le week-end.

Sana kötü kabusunu göstermek için buradayım.

Je suis là pour te montrer ton pire cauchemar.

Sipariş ettiğim kitabı almak için buradayım.

Je suis ici pour prendre le livre que j'ai commandé.

İki nedenle buradayım, iki mesaj vermek istiyorum.

Je suis là pour deux raisons : j'ai deux messages.

Bugün sizlerle başarımızın sırrını paylaşmak için buradayım

Aujourd'hui, je suis venu partager les secrets de notre réussite,

Bu büyük gizemi ele almak için buradayım.

Je suis ici pour répondre à ce grand mystère.

- Bir arkadaşla buradayım.
- Burada bir arkadaşla birlikteyim.

- Je suis ici avec un ami.
- Je suis ici avec une amie.

Mademki buradayım, izin verin size yardım edeyim.

Puisque je suis ici, laissez-moi vous aider.

Ben sipariş ettiğim ürünü almak için buradayım.

Je suis ici pour récupérer le produit que j'ai commandé.

Burada olmak zorunda değilim. Olmak istediğim için buradayım.

Il ne me faut pas être ici. J'y suis parce que je le veux.

- Neden burada olduğumu sanıyorsun?
- Sence ben neden buradayım.

Pourquoi penses-tu que je suis ici ?

Fakat geri döndüm, hala buradayım ve hayatımı yaşıyorum.

Mais je suis de retour, toujours là, et je vis ma vie.

- Bana teşekkür etmene gerek yok. Ben senin için buradayım.
- Bana teşekkür etmene gerek yok. Sana hizmet etmek için buradayım.

- Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.
- Tu n'as pas besoin de me remercier. Je suis là pour te servir.

ES: İşte buradayım, yakın dostlarımdan yaklaşık 1000 tanesiyle TED'de

ES : Je suis à TED avec près d'un millier d'amis proches

Mutluluğu aramak için değil ama onu bulmak için buradayım.

- Je suis ici non pas pour chercher le bonheur mais pour le trouver.
- Je ne suis pas ici pour chercher le bonheur mais pour le trouver.