Translation of "Dolayı" in French

0.009 sec.

Examples of using "Dolayı" in a sentence and their french translations:

Tavsiyenizden dolayı, başarabildim.

Grâce à votre conseil, j'ai pu réussir.

Patlamadan dolayı ürktük.

- L'explosion nous fit sursauter.
- L'explosion nous a fait sursauter.

Suçlarından dolayı cezalandırıldı.

- Il a été puni pour ses crimes.
- Il fut puni pour ses crimes.

Şuçlarından dolayı cezalandırıldılar.

- Ils ont été punis pour leurs crimes.
- Elles ont été punies pour leurs crimes.

İşimden dolayı yorgundum.

J’étais fatiguée à cause de mon travail.

Gürültüden dolayı uyuyamıyorum.

Je ne peux pas dormir à cause du bruit.

Sıcaktan dolayı uyuyamadım.

Je ne pouvais pas dormir à cause de la chaleur.

Gürültüden dolayı uyuyamadım.

Je n'ai pas pu dormir à cause du bruit.

Tom'dan dolayı geldim.

Je suis venu à cause de Tom.

İşten dolayı yoruldum.

Je suis devenu fatigué du travail.

- Kıtlıktan dolayı sığır açlıktan öldü.
- Sığır açlıktan dolayı öldü.
- Kıtlıktan dolayı sığırlar açlıktan öldü.

À cause de la famine les bovins sont morts de faim.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadım.

À cause de la pluie, je n'ai pas pu sortir.

Yağmurdan dolayı geç kaldım.

J'ai été en retard à cause de la pluie.

Yağmurdan dolayı plaja gidemedik.

À cause de la pluie, nous ne pouvions aller à la plage.

İşçi patlamadan dolayı öldü.

L'ouvrier est décédé des suites de l'explosion.

O, duygulanmaktan dolayı ağladı.

Elle a pleuré d'émotion.

O acıdan dolayı ağlıyordu.

Elle pleurait de douleur.

Uzun yürüyüşten dolayı yoruldum.

Je suis fatigué d'avoir beaucoup marché.

Kardan dolayı bu yapılamaz.

À cause de la neige, il ne peut pas le faire.

Senin tavsiyenden dolayı başarabildim.

- Je fus capable de réussir grâce à votre conseil.
- Je fus capable de réussir grâce à ton conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à votre conseil.
- J'ai été capable de réussir grâce à ton conseil.

O hastalığından dolayı yoktu.

Il était absent pour cause de maladie.

Kötü havadan dolayı, gitmedim.

À cause du mauvais temps, je n'y suis pas allé.

Kasırgadan dolayı okul kapalıydı.

À cause du typhon, l'école fut fermée.

Fırtınadan dolayı geç kaldık.

L'orage nous a retardés.

Zaferinden dolayı tebrik ederim.

Félicitations pour ta victoire!

Yaptığından dolayı ona minnettarım.

Je suis reconnaissante de ce qu'elle a fait.

Kimse fiyaskodan dolayı cezalandırılmadı.

- Personne n'a été puni pour le fiasco.
- Personne ne fut puni pour le fiasco.

Bunu meraktan dolayı yaptım.

Je l'ai fait par curiosité.

Gösteriden dolayı cadde tıkalıydı.

La rue est bouchée à cause de la manifestation.

Hareketinden dolayı pişmanlık duyuyor.

Il regrette son acte.

Yaptıklarımdan dolayı özür dilerim.

Je suis désolé pour ce que j'ai fait.

Başarısından dolayı onu kutladım.

Je l'ai félicité pour son succès.

Onun tavsiyesinden dolayı başardım.

Grâce à son conseil, j'ai réussi.

O, hastalığından dolayı gelemedi.

Il n'a pas pu venir à cause de sa maladie.

Onun sağlığından dolayı endişeliyim.

Je suis inquiet à cause de sa santé.

Üzücü haberlerden dolayı şokladım.

- Je fus choquée par les tristes nouvelles.
- J'ai été choqué par les tristes nouvelles.

Fırtınadan dolayı trenler durduruldu.

Les trains ont été interrompus à cause de la tempête.

Onun konuşmasından dolayı sıkıldım.

- Son discours m'ennuya.
- Son discours m'a ennuyé.
- Son discours m'a ennuyée.

Yaptıklarımdan dolayı pişmanlığım yok.

Je n'ai aucun regret de ce que j'ai fait.

Maç fırtınadan dolayı kesildi.

Le match a été interrompu à cause de l'orage.

Bundan dolayı burada değilim.

- Je ne suis pas ici à cause de cela.
- Ce n'est pas pour ça que je suis ici.

Gürültüden dolayı kendimi duyuramadım.

Je ne pouvais pas me faire entendre à cause du bruit.

Yağmurdan dolayı dışarı çıkamadık.

- Nous ne pouvions pas sortir à cause de la pluie.
- Nous n'avons pas pu sortir à cause de la pluie.

Sisten dolayı havaalanı kapalıydı.

L'aéroport était fermé à cause du brouillard.

Fırtınadan dolayı elektriğimiz kesildi.

- Nous avons été dépourvus d'électricité en raison de la tempête.
- Nous avons été privés d’électricité à cause de la tempête.

Olanlardan dolayı çok üzgünüm.

Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé.

Bundan dolayı, bir plan yaptım.

J'ai adopté donc un plan.

Bundan dolayı diğer insanların da

J'avais donc besoin de laisser d'autres personnes avoir cette même opportunité

Ve üstümdeki baskıdan dolayı hastalanıyordum.

J'en avais assez de toute cette pression.

O, hastalığından dolayı okulda yoktu.

Elle était absente de l'école pour cause de maladie.

Büyükbaba yaşlandığından dolayı emekli oldu.

Grand-père a pris sa retraite parce qu'il se fait vieux.

Piknik yağmurdan dolayı iptal edildi.

Le pique-nique a été annulé à cause de la pluie.

O, hasta olduğundan dolayı gelmedi.

Elle est absente car elle est malade.

Bazı nedenlerden dolayı işini bıraktı.

Elle a démissionné pour je ne sais quelle raison.

Ona terörden dolayı felç indi.

Il était paralysé par la terreur.

Şiddetli yağmurdan dolayı evden çıkamadık.

Nous n'avons pas pu sortir à cause de l'averse.

Kişisel nedenlerden dolayı şirketten ayrıldı.

Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels.

Kötü havadan dolayı dışarı çıkamadım.

Je n'ai pas pu sortir à cause du mauvais temps.

İçtiğim haptan dolayı, ağrım geçti.

À cause des cachets que j'ai pris, la douleur est partie.

Yaşlı olduğundan dolayı işten çıkarıldı.

Henry a été limogé parce qu'il était vieux.

Zor işten dolayı çok yorgunum.

- Je suis très fatigué par le dur labeur.
- Je suis très fatiguée par le dur labeur.

Fırtınadan dolayı kayıp çocuğu arayamadık.

À cause de la tempête, nous n'avons pas pu rechercher l'enfant disparu.

Gürültüden dolayı bir şey duyamıyorum.

Je ne peux pas entendre quoi que ce soit à cause du bruit.

Babam işten dolayı burada değil.

Mon père est absent à cause de son travail.

Onun söylediğinden dolayı o kızgındı.

Il était en colère à cause de ce qu'elle avait dit.

O kötü havadan dolayı bayıldı.

Elle s'évanouit à cause de l'air vicié.

Ben başarısızlıktan dolayı okulu bıraktım.

- J'ai été viré de l'école.
- J'ai été virée de l'école.

O, hastalığından dolayı evine hapsedildi.

Il est confiné dans sa maison pour cause de maladie.

- Sıcaktan uyuyamıyordu.
- Sıcaktan dolayı uyuyamadı.

Il ne pouvait pas dormir à cause de la chaleur.

Yorgun olduğundan dolayı, yatmaya gitti.

Étant fatigué il est allé au lit.

Dürüst olduğundan dolayı Tom'u severim.

J'aime Tom parce qu'il est honnête.

Uzun yürüyüşünden dolayı o yorgundu.

- Il était fatigué par sa longue marche.
- Il était épuisé de sa longue marche.

Söylediklerimden dolayı size özürlerimi sunuyorum.

Je présente mes excuses pour ce que j'ai dit.

Arkadaşım bir yaralanmadan dolayı öldü.

Mon ami est mort d'une blessure.

Yaptığımdan dolayı kendimi kötü hissediyordum.

- Je me suis sentie mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me suis senti mal au sujet de ce que j'avais fait.
- Je me sentis mal au sujet de ce que j'avais fait.

Başarından dolayı seni tebrik ederim.

Je dois te féliciter pour ton succès.

Eşim zatürreden dolayı acı çekiyor.

Ma femme souffre d'une pneumonie.

O, kardan dolayı dışarı çıkamadı.

Il n'a pas pu sortir à cause de la neige.

Bu rahatsızlıktan dolayı özür dileriz.

Nous nous excusons pour ce désagrément.

Bu bir nedenden dolayı oldu.

Ceci s'est produit pour une raison.

O, zorunluluklarından dolayı artık gelemeyecek.

Il ne sera plus en mesure de venir en raison de ses obligations.

Onun yokluğu hastalıktan dolayı idi.

Son absence a été causée par une maladie.

Alçımdan dolayı sol elimi kullanamıyorum.

Je ne peux pas utiliser ma main gauche à cause de mon plâtre.

Hastalıktan dolayı seni dün arayamadım.

À cause de ma maladie, je n'ai pu te rendre visite.

Yollar kötü havadan dolayı tıkalıydı.

Les routes sont bloquées en raison du mauvais temps.

Mary Tom'dan dolayı bunalıma düştü.

À cause de Tom, Mary est devenue dépressive.

O, kardan dolayı geç kaldı.

Il fut en retard à cause de la neige.

O, parasızlıktan dolayı başarısız oldu.

Il a échoué à cause d'un manque d'argent.

Yağmur dan dolayı evde kaldım.

Je suis resté à la maison à cause de la pluie.

Karısı zorunluluktan dolayı işe başlamıştır.

Sa femme a pris un travail par nécessité.

Ben de aynı nedenlerden dolayı yazıyorum.

J'écris pour ces raisons-là.

Ancak 13 yıldır, görüş kaybından dolayı

Mais elle ne peut plus le voir correctement depuis 13 ans

Güneşten dolayı oluşan gölgeyi görüyor musunuz?

Vous voyez l'ombre que ça fait avec le soleil ?

Hükümet tarafından desteklediğinden dolayı işiniz zor.

quand vos concurrents sont subventionnés par le gouvernement.

Ağaç kesiminden dolayı orman yok oldu.

La forêt a disparu à cause de l'abattage en masse des arbres.

Pervasız sürüşten dolayı onun ehliyeti alındı.

Il a eu son permis retiré à cause d'une conduite imprudente.

Onun sağlığı fazla çalışmadan dolayı bozuldu.

Sa santé s'est dégradée à cause du surmenage.

Kötü havadan dolayı oyun iptal edildi.

Grâce au mauvais temps, le match a été annulé.