Translation of "Açığa" in French

0.003 sec.

Examples of using "Açığa" in a sentence and their french translations:

Sırrı açığa vurmazdı.

- Elle refusait de dévoiler le secret.
- Elle ne dévoilerait pas le secret.

Sır açığa çıktı.

Le secret est révélé.

O, sırrımı açığa çıkardı.

Il révéla mon secret.

Bu sorunu açığa çıkaralım.

Clarifions un peu ce problème.

Bu bir boşluğun açığa çıkışı.

C'est une révélation d'espace.

- Siz açığa alındınız.
- Siz uzaklaştırıldınız.

- Tu as été suspendue.
- Tu as été suspendu.
- Vous avez été suspendue.
- Vous avez été suspendu.
- Vous avez été suspendues.
- Vous avez été suspendus.

Açığa çıkartılmayacak hiçbir sır yoktur.

Il n'y a rien de caché qui ne se découvre.

O, onun sırrını açığa çıkarmadı.

Il n'a pas révélé son secret.

Zaman hep gerçeği açığa çıkarır.

Le temps dévoile toujours la vérité.

Bu bilgiyi hâlâ açığa çıkaramam.

Je ne peux pas encore dévoiler cette information.

Onun şaşkınlığı onun yalanını açığa vurdu.

Sa confusion a trahi son mensonge.

Oh hayır, bizim sırrımızı açığa vurdun!

Oh non, tu as révélé notre secret !

Medya her şeyi orantısız olarak açığa vurdu.

Les médias ont monté toute cette affaire en épingle.

- Gözleri, korkusunu açığa vurdu.
- Gözleri, korkusunu ele verdi.

Ses yeux trahissaient sa peur.

. Ayrıca, permafrostun erimesi büyük miktarlarda metan açığa çıkarır. Metan,

des environnements sans oxygène. De plus, la fonte du pergélisol

Seni sırlarımı açığa vurmaktan vazgeçiremem. Ancak, yapmaman için yalvarıyorum.

Je ne peux pas t'empêcher de révéler mes secrets. Cependant, je te demande de ne pas les faire.

Okyanus tabanında bir kırılma meydana geldiğinde ilk enerji açığa çıktı

la première énergie a été libérée lors d'une rupture du fond océanique

Bir ordu komutanı olarak sınırları korkunç bir şekilde açığa çıktı.

ses limites en tant que commandant d'armée ont été horriblement exposées.

- Yıkayınca çıkar hepsi.
- Bir hal çaresi bulunur.
- Her şey açığa çıkacaktır.

Tout partira au lavage.