Translation of "Sır" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sır" in a sentence and their french translations:

Sır nedir?

Quel est le secret ?

Sır saklayabilirim.

Je sais garder un secret.

Bu sır.

C'est secret.

Sır galiba.

C'est un secret, j'imagine.

Sır yayıldı.

Le secret fut ébruité.

Sır değildi.

Ce n'était pas un secret.

- Sır tutabilir misin?
- Sır saklayabilir misin?
- Bir sır tutabilir misin?

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

Bu sır değil.

Ce n'est pas un secret.

O bir sır.

C'est un secret.

Bu bir sır.

C'est un secret.

Sır açığa çıktı.

Le secret est révélé.

Sır tutmak zordur.

Il est difficile de garder un secret.

Sır tutmakta kötüyüm.

Je suis mauvais pour garder les secrets.

İşte o kirli sır.

Voilà le vilain secret.

Seninle aramda sır yok.

Je n'ai aucun secret pour toi.

Herhangi bir sır keşfedemediler.

Ils furent incapables de découvrir le moindre secret.

O bir sır değil.

Ce n'est pas un secret.

Sana bir sır vereceğim.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te conter un secret.
- Je vais vous dire un secret.
- Je vais vous conter un secret.

O oldukça bir sır.

C'est assez secret.

Bana söylediğin sır mı?

- Ce que tu m'as dit est-il secret ?
- Ce que vous m'avez dit est-il secret ?

Sana bir sır söyleyeceğim.

- Je vais te dire un secret.
- Je vais te dévoiler un secret.

Sır saklamada iyi misin?

- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

O bir sır olmamalı.

Ça ne devrait pas être un secret.

Onu sır olarak tutmalıydın.

Tu aurais dû garder cela secret.

Sana bir sır anlatayım.

Laisse-moi te dire un secret.

O, asla sır saklayamaz.

Elle ne sait jamais garder un secret.

Sus! Bu bir sır.

Chut ! C'est un secret.

Bu bilgi mahrem, sır değil.

Ces informations sont privées, pas secrètes.

Asıl sır bundan kaynaklı olabilir

le vrai secret pourrait venir de cette

Lütfen bunu sır olarak sakla.

Veuillez garder cela secret.

Bunu sır olarak saklayın lütfen.

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

Onu bir sır olarak saklayabiliriz.

- Nous pourrions le garder secret.
- Nous pûmes le garder secret.

Bunu bir sır olarak saklayabilirim.

- Je pourrais le garder secret.
- Je pus le garder secret.

Sır olarak kalsın, tamam mı?

Gardons ça secret, d'accord ?

Bunu bir sır olarak tutamazsın.

- Tu ne peux pas le garder secret.
- Vous ne pouvez pas le garder secret.
- On ne peut le garder secret.
- On ne peut pas le garder secret.
- Vous ne pouvez le garder secret.
- Tu ne peux le garder secret.

Sana küçük bir sır söyleyeceğim.

Je vais te dire un petit secret.

Bunu sır olarak saklanması gerekiyordu.

C'était supposé être gardé secret.

Sözde bunu sır olarak saklayacaktık.

En fait, nous avions promis de garder cela pour nous.

Tom sır tutmakta iyi değildir.

Tom n'est pas bon pour garder des secrets.

Bunu bir sır olarak tutamayacaksın.

- Tu ne seras jamais capable de garder un secret.
- Vous ne serez jamais capable de garder un secret.

Neden bunu sır olarak saklamalıyız?

Pourquoi devons-nous le garder secret ?

Açığa çıkartılmayacak hiçbir sır yoktur.

Il n'y a rien de caché qui ne se découvre.

Bizim aramızda hiç sır yok.

Il n'y a pas de secrets entre nous.

Bu bir sır. Sana söyleyemem.

- C'est un secret. Je ne peux pas te le dire.
- C'est un secret. Je ne peux pas vous le dire.

Bu sana söyleyemeyeceğim bir sır.

C'est un secret que je ne peux pas te dire.

Bu herkesçe bilinen bir sır.

C'est un secret de Polichinelle.

Gizem bir sır olarak kalacak.

Le secret restera un secret.

Bu artık bir sır değil.

Ce n'est plus un secret.

O sır sonsuza dek saklanamaz.

Ce secret ne peut pas être maintenu pour toujours.

Sana söyleyemem. Bu bir sır ve eğer sana söylersem artık sır olmaz.

Je ne peux pas te le dire. C'est un secret et si je te le disais, ce ne serait plus un secret.

- Sana küçük bir sır verebilir miyim?
- Sana küçük bir sır söyleyebilir miyim?

Puis-je te dire un petit secret?

Lütfen bunu bir sır olarak sakla.

- Merci de garder ça secret.
- Veuillez le tenir secret.

Bunu bir sır olarak tutmanı istiyorum.

- J'aimerais que tu le gardes secret.
- J'aimerais que tu gardes ceci secret.
- J'aimerais que vous le gardiez secret.
- J'aimerais que vous gardiez ceci secret.

Gazetecilerden sır saklamaya çalışmanın faydası yok.

Il est inutile d'essayer de garder des secrets pour les journalistes.

Biz bunu sonsuza kadar sır tutamayız.

Nous ne pouvons le garder secret pour toujours.

Tom hastalığını bir sır olarak tutuyor.

Tom a gardé sa maladie secrète.

Neden bu böylesine büyük bir sır?

Pourquoi est-ce un si gros secret ?

Biz bunu bir sır olarak saklayabiliriz.

On pourrait aussi le garder secret.

Bunu bir sır olarak saklayacağım. Endişelenme.

Je le garderai secret. Ne t'en fais pas.

Sana küçük bir sır söyleyebilir miyim?

Puis-je te dire un petit secret?

Sana küçük bir sır verebilir miyim?

Puis-je te dire un petit secret?

Bu sizin ve benim aramda sır.

- C'est un secret entre nous.
- C'est un secret entre vous et moi.
- Ce secret reste entre nous deux.

Neden onu bir sır olarak tuttun?

Pourquoi l'as-tu gardé secret ?

Onu bir sır olarak saklar mısın?

Peux-tu le garder secret ?

Onun kendini niçin öldürdüğü hâlâ bir sır.

La raison de son suicide est toujours un mystère.

Onun adresini biliyorum, ama bu bir sır.

Je connais son adresse mais c'est un secret.

Üzgünüm ama bunun bir sır olduğunu bilmiyordum.

Pardonnez-moi, mais j'ignorais que c'était un secret.

Onun ölümünün sebebi bir sır olarak kalır.

La cause de sa mort reste encore un mystère.

Sana bir sır söylemek için benim sıram.

C'est mon tour de te raconter un secret.

Sonsuza kadar bu bir sır olarak saklanamaz.

Cela ne peut pas rester secret pour toujours.

Sanırım onun karısını öldürme nedeni hâlâ bir sır.

Je crois que la raison pour laquelle il a tué sa femme est toujours un mystère.

O kadar büyük bir şeyi sır olarak tutamazsın.

- On ne peut pas garder secret un truc aussi gros.
- Tu ne peux pas garder secret quelque chose d'aussi gros.
- Vous ne pouvez pas garder secret quelque chose d'aussi gros.

Sanırım o bu kadar büyük bir sır değil.

J'imagine que ce n'est pas un très grand secret.

Onu sır olarak saklamak için ona söz verdim.

Je lui ai promis de garder ça secret.

Tom'un görüşünün seninkilerden farklı olduğu bir sır değil.

Ce n'est pas un secret que l'opinion de Tom est différente de la tienne.

Kadınların tutabilecekleri tek sır, hakkında bilmedikleri bir şeydir.

Le seul secret que gardent les femmes, c'est celui qu'elles ignorent.

Bu bir sır. Başka kimsenin bilmesine izin veremezsiniz.

C'est un secret. Personne d'autre ne doit le savoir.

Tom, Mary'ye bunu bir sır olarak saklayacağını söyledi.

- Tom a dit à Mary de garder ça secret.
- Tom a dit à Mary de garder cela secret.
- Tom dit à Mary de garder ça secret.
- Tom dit à Mary de garder cela secret.

Onun onu yazıp yazmadığı her zaman bir sır kalacaktır.

Qu'il l'ait écrit ou non restera toujours un secret.

- Kimseye söyleme.
- Lütfen bunu sır olarak sakla.
- Aramızda kalsın.

- Garde-le pour toi, je te prie.
- Veuillez le garder pour vous.

Bir sırrım var, ama sana söylersem sır olmaktan çıkar.

J'ai un secret, mais si je te le dis, il deviendrait caduc.

Daha çok risk alma eğilimde oldukları artık bir sır değil

sont plus enclins à prendre des risques que les enfants et adultes,

Bu şiiri Shakespeare'in yazıp yazmadığı muhtemelen bir sır olarak kalacak.

Si Shakespeare a écrit ce poème ou pas restera probablement une énigme.

- Piramitlerin hala birçok sırrı var.
- Piramitler hala birçok sır saklıyor.

Les pyramides recèlent encore bien des secrets.

O bana alenen bir şey söylemedi ama sır olarak o bana evleneceğini söyledi.

Il n'a rien annoncé publiquement, mais il m'a confié qu'il se mariait.