Examples of using "çıkmaz" in a sentence and their french translations:
je n'aurai aucune opportunité,
C'est une voie sans issue.
- Il ne prend pas de vacances.
- Il ne prend pas de congés.
Cette tache refuse de partir.
C'est une voie sans issue.
Mon ami ne sort jamais de la maison sans cigarettes.
- C'est un cul-de-sac.
- C'est une impasse.
Nous nous trouvons dans une impasse.
- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.
La route aboutissait à une impasse.
À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.
J'espère que Tom ne sortira jamais de prison.
Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.
Même si tu le laves, la couleur ne déteindra pas.
Elle ne sort pas beaucoup.
J'ai dépassé un panneau annonçant un cul-de-sac.
- À peine avais-je quitté la maison, qu'il se mit à pleuvoir.
- À peine avais-je quitté la maison, qu'il commença à pleuvoir.
Il ne sort jamais la nuit tombée.
À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.
Il s'est trompé, ce chemin ne mène pas au château.
Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.
Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.
Si vous venez de vous rincer les mains sous l'eau… rien ne se détache.
Tom se rase tous les matins dès qu'il sort de la douche.
- Si tu avais suivi mon conseil, tu ne serais pas dans un tel pétrin, maintenant.
- Si vous aviez suivi mon conseil, vous ne seriez pas dans un tel embarras, maintenant.
- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.
- Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
- Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
Il n'y a pas de fumée sans feu.
Il n'y a pas de fumée sans feu.
On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.
Les vieilles habitudes ont la vie dure.