Translation of "çıkmaz" in French

0.005 sec.

Examples of using "çıkmaz" in a sentence and their french translations:

Karşıma fırsatlar çıkmaz

je n'aurai aucune opportunité,

Bu yol çıkmaz.

C'est une voie sans issue.

O, tatile çıkmaz.

- Il ne prend pas de vacances.
- Il ne prend pas de congés.

Bu leke çıkmaz.

Cette tache refuse de partir.

Bu bir çıkmaz sokak.

C'est une voie sans issue.

Arkadaşım evden sigarasız çıkmaz.

Mon ami ne sort jamais de la maison sans cigarettes.

Bu çıkmaz bir sokak.

- C'est un cul-de-sac.
- C'est une impasse.

Biz çıkmaz bir sokaktayız.

Nous nous trouvons dans une impasse.

Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

Yol bir çıkmaz sokağa geldi.

La route aboutissait à une impasse.

Dükkandan çıkar çıkmaz öğretmenimle karşılaştım.

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.

Umarım Tom asla hapisten çıkmaz.

J'espère que Tom ne sortira jamais de prison.

Bu mürekkep lekesi yıkayarak çıkmaz.

Cette tache d'encre ne veut pas s'en aller.

Onu yıkasanız bile rengi çıkmaz.

Même si tu le laves, la couleur ne déteindra pas.

O, evin dışına fazla çıkmaz.

Elle ne sort pas beaucoup.

Bir tabelanın yanından geçtim: “Çıkmaz Sokak.”

J'ai dépassé un panneau annonçant un cul-de-sac.

Evden çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

- À peine avais-je quitté la maison, qu'il se mit à pleuvoir.
- À peine avais-je quitté la maison, qu'il commença à pleuvoir.

Karanlıktan sonra o asla dışarı çıkmaz.

Il ne sort jamais la nuit tombée.

Dışarı çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

À peine étais-je sorti qu'il se mit à pleuvoir.

O hatalıydı, bu yol kaleye çıkmaz.

Il s'est trompé, ce chemin ne mène pas au château.

O, evden çıkar çıkmaz yağmur yağmaya başladı.

Dès qu'il sortit de la maison, il commença à pleuvoir.

O, dışarı çıkar çıkmaz, yağmur yağmaya başladı.

Aussitôt qu'il sortit dehors, il a commencé à pleuvoir.

Ellerinizi sadece su ile yıkarsanız… hiçbir şey çıkmaz.

Si vous venez de vous rincer les mains sous l'eau… rien ne se détache.

Tom her sabah duştan çıkar çıkmaz tıraş olur.

Tom se rase tous les matins dès qu'il sort de la douche.

Eğer benim tavsiyemi dinleseydin böyle bir çıkmaz içinde olmazdın.

- Si tu avais suivi mon conseil, tu ne serais pas dans un tel pétrin, maintenant.
- Si vous aviez suivi mon conseil, vous ne seriez pas dans un tel embarras, maintenant.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Armut dalının dibine düşer.

- Le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre.
- La pomme ne tombe pas loin du tronc.

Tom ilk kez sahneye çıkar çıkmaz gençler arasında popüler oldu.

- Tom devint populaire auprès des adolescents dès qu'il fit ses débuts à l'écran.
- Tom devint populaire auprès des adolescentes dès qu'il fit ses débuts à l'écran.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Ateş olan yerden duman çıkar.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.
- Dumanın olduğu yerde ateş vardır.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Ne kadar su olduğunu bilmenin imkânı yok, derin bir çıkmaz da olabilir.

On ignore combien d'eau il y a. C'est peut-être profond et sans issue.

- Eski alışkanlıklar zor biter.
- Can çıkar huy çıkmaz.
- Eski alışkanlıkları terk etmek kolay değil.

Les vieilles habitudes ont la vie dure.