Translation of "Yaşayıp" in English

0.006 sec.

Examples of using "Yaşayıp" in a sentence and their english translations:

Fransa'da yaşayıp çalışıyorum.

I live and work in France.

Ben Meksika'da yaşayıp çalışıyorum.

I live and work in Mexico.

Ben de öylece yaşayıp gittim.

so I just lived my life.

Ona hâlâ Tokyo'da yaşayıp yaşamadıklarını sor.

Ask him whether they still live in Tokyo.

Tom'un hâlâ Boston'da yaşayıp yaşamadığını bilmiyorum.

I don't know if Tom still lives in Boston.

Tom'un hâlâ burada yaşayıp yaşamadığını bilmiyorum.

I don't know whether Tom still lives here or not.

Onların hala orada yaşayıp yaşamadıklarını bilmiyorum.

I don't know if they still live there.

Onun hâlâ orada yaşayıp yaşamadığını bilmiyorum.

I don't know if she still lives there.

Hiç gerçekten çok kötü bir gün yaşayıp

Now raise your hands if you've ever had a really bad day

Tom'un hâlâ Boston'da yaşayıp yaşamadığını merak ediyorum.

- I wonder if Tom still lives in Boston.
- I wonder whether Tom still lives in Boston.
- I wonder whether or not Tom still lives in Boston.

Biz bu köyde yaşayıp Kadazan dilini öğrenmek istiyoruz.

We would like to live in this village and study the Kadazan language.

Yani tekrar; eğer bu sekiz tatsız duyguyu yaşayıp bunları aşarsan,

So, again, if you can experience and move through those eight unpleasant feelings

Tom bir komada ve doktorlar onun yaşayıp yaşamayacağından emin değil.

- Tom is in a coma and the doctors are not sure if he's going to live.
- Tom is in a coma and the doctors aren't sure if he's going to live.

Bu mükemmel bir çözümdü çünkü Londra'da yaşayıp şehri çok iyi bilen

That's a brilliant solution because this attracted those people

Tabii ki de yalnız yaşayıp da yalnız olmayan bir çok insan var.

Of course, there's many people that live alone who are not lonely.

- Tom'un hâlâ yaşayıp yaşamadığını bilmiyorum bile.
- Tom'un hâlâ hayatta olup olmadığını bile bilmiyorum.

I don't even know if Tom is still alive.

Onun şehirde mi veya kırsalda mı yaşayıp yaşamadığı benim için hiç fark etmez.

It makes no difference to me whether she lives in the city or in the country.

- Bir insanın gecede sadece iki saatlik bir uyku ile yaşayıp yaşayamayacağını merak ediyorum.
- Bir gecede sadece iki saatlik uykuyla bir insanın yaşayabilip yaşayamayacağını merak ediyorum.

I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.