Translation of "Tahammül" in English

0.016 sec.

Examples of using "Tahammül" in a sentence and their english translations:

Acıya tahammül edemiyorum.

I can't bear the pain.

Ona tahammül edemiyorum.

I can't put up with him.

Komşulara tahammül edemiyorum.

I hate my neighbors.

Ona tahammül edemedim.

I couldn't put up with him.

Korkaklara tahammül edemem.

I can't stand cowards.

Başarısızlığa tahammül göstermeyeceğim.

I won't tolerate failure.

Kadın adama tahammül etti.

The lady tolerated the man.

Şu adama tahammül edemiyorum.

- I can't stand that man.
- I can't stand that man!

Ben sürüngenlere tahammül edemem.

I can't stand reptiles.

Balık tutmaya tahammül edemem.

I can't stand fishing.

Ona nasıl tahammül edebiliyorsun?

How you can abide him?

Tom buna tahammül etmeyecek.

Tom isn't going to tolerate this.

Yaramaz çocuklara tahammül edemiyorum.

- I cannot tolerate naughty children.
- I can't stand naughty children.
- I can't tolerate naughty children.

Neden buna tahammül ediliyor?

Why is it tolerated?

Ben eleştirilere tahammül etmeyeceğim.

I will not tolerate critiques.

Tom ağrıya tahammül etti.

Tom endured the pain.

Tom sana tahammül edemiyor.

Tom can't stand you.

Bazen sana tahammül edemiyorum.

I can't stand you sometimes.

Onun kıskançlığına tahammül edemem.

I can't stand her jealousy.

John gürültüye tahammül edemez.

John can't bear the noise.

Onu görmeye tahammül edemiyorum.

I can't bear the sight of him.

Tom'a nasıl tahammül ediyorsunuz?

How do you put up with Tom?

Artık acıya tahammül edemiyorum

- I cannot bear the pain any more.
- I can't stand this pain any more.
- I cannot put up with this pain any more.
- I can't stand the pain any more.

O, tahammül sınırlarımı aşar.

It is more than I can stand.

Tom saygısızlığa tahammül edemez.

Tom can't stand being disrespected.

Ev arkadaşıma tahammül edemem.

I can't stand my roommate.

Onun ikiyüzlülüğüne tahammül edemiyorum.

I can't stand his hypocrisy.

Tom sebzeye tahammül edemez.

Tom can't abide veggies.

Buna ben bile tahammül edemem.

Even I can't endure it.

O büyük kayıplara tahammül etti.

He suffered great losses.

İşteyken rahatsız edilmeye tahammül edemiyorum.

I can't stand being disturbed in my work.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

He could not stand being kept waiting so long.

Bu tür müziğe tahammül edemiyorum.

I can't stand this kind of music.

O adama nasıl tahammül edebiliyorsun?

How can you put up with that guy?

- Ona katlanamıyorum.
- Ona tahammül edemiyorum.

I can't stand him.

Onun ağlamasını görmeye tahammül edemem.

I can't bear to see her cry.

Ben gürültülü çocuklara tahammül edemem.

I cannot tolerate noisy children.

Onun öfkesine artık tahammül edemiyorum.

- I cannot put up with his temper any longer.
- I can't put up with his temper any longer.

Böyle bir hakarete tahammül edemem.

I cannot bear such an insult.

Şu herife hiç tahammül edemiyorum.

I can't stand that bloke.

Lütfen bugün bana tahammül edin.

Please be patient with me today.

Ben onun yorumlarına tahammül edemiyorum.

- I can't stand his comments.
- I cannot stand his comments.

Yaşlı adam talihsizliğine tahammül edemezdi.

The old man could not bear his misfortune.

Tom gibi insanlara tahammül edemem.

I can't stand people like Tom.

Fadıl kırık vaatlere tahammül edemez.

Fadil can't tolerate broken promises.

Tom pitbull savunucularına tahammül edemiyor.

Tom can't stand pit bull apologists.

Çocuklarına bağıran insanlara tahammül edemiyorum.

- I can't stand people who yell at their kids.
- I can't stand people who yell at their children.

Bu kişiler kendilerini eleştirilmesine tahammül edemezler

these people cannot tolerate criticism of themselves

O kaba adama nasıl tahammül edebiliyorsun?

How can you tolerate that rude fellow?

Hostes muhtemelen onun küstahlığına tahammül edemedi.

The hostess couldn't possibly put up with his arrogance.

Bir çocuk gibi davranılmasına tahammül edemez.

She can't stand being treated like a child.

O tür bir davranışa tahammül etmez.

He doesn't tolerate that type of behaviour.

Sessizlik! Ben senin küstahlığına tahammül etmeyeceğim.

Silence! I will not tolerate your insolence!

Tüm bu gürültüye nasıl tahammül ediyorsun?

How do you put up with all the noise?

Tom'un tahammül gücü beni hayrete düşürmüştü.

I was amazed at Tom's endurance.

Benim tahammül ettiğim şeye dayanamayanlar depolarda bırakılacak.

can’t handle what I myself endure will be left behind in the depots.

Mary'nin anne ve babası Tom'a tahammül edemez.

- Mary's parents cannot stand Tom.
- Mary's parents can't stand Tom.

Artık o boktan şarkıyı dinlemeye tahammül edemem!

I can't stand hearing that shitty song anymore!

Şimdi bu benim tahammül etmeyeceğim bir şeydir.

Now, that is something I will not put up with.

Lütfen kanalı değiştir; o müziğe tahammül edilemez.

Change the channel, please; that music is unbearable.

Bir an bile o gürültüye tahammül edemem.

I can't endure that noise a moment longer.

Finlandiya'yı elbette seviyorum ama Finlere tahammül edemiyorum.

I do love Finland, but I can't stand the Finns.

Zavallı anne oğlunun saygısız davranışına tahammül edemedi.

The poor mother could not endure the unfilial behaviour of her son.

- Tom'u kimse çekemez.
- Tom'a kimse tahammül edemez.

No one can stand Tom.

Onun gururu böyle hakaretlere tahammül etmesine izin vermedi.

- His pride would not brook such insults.
- His pride wouldn't allow him to tolerate such insults.

Mary, Tom'un kirli giysilerini yere bırakmasına tahammül edemiyor.

Mary can't abide Tom leaving his dirty clothes on the floor.

- Ben onun küstahlığına dayanamam.
- Onun küstahlığına tahammül edemem.

I can't stand his arrogance.

Bunu tekrar tekrar yapmaya nasıl tahammül edeceğinizi bilmiyorum.

I don't know how you can tolerate doing this over and over again.

Tom artık ağrıya tahammül edemediği zaman, hastaneye gitti.

When Tom couldn't bear the pain any longer, he went to the hospital.

- Böyle zulüm görmeye tahammül edemem.
- Böyle zulüm görmeye katlanamam.

I cannot abide to see such cruelty.

Birinin ne kadar tahammül edeceğine dair bir sınır var.

There is a limit to how much one can tolerate.

O, hiçbir şekilde berbat çürüyen soğan kokusuna tahammül edemedi.

He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion.

Meryem, yemek yaparken Tom'un etrafında dönüp durmasına tahammül edemiyor.

Mary can't stand it when Tom hovers around her while she's cooking.

Uzun zamandır bunu söylemek istedim. Sizin alaycı şakalarınız tahammül edilmezdir.

I've wanted to tell you this for a long time: Your cynical jokes are unbearable.

- Bütün bunlara kim izin verebilir?
- Kim bütün bunlara tahammül edebilir?

Who can tolerate all this?

Bazı insanlar reddedilmeye tahammül edemezler ve bu olduğunda intikam isterler.

Some people cannot tolerate to be rejected, and when this happens, they want revenge.

- Tüm bu gürültüye katlanmak zorundasın.
- Bütün bu seslere tahammül etmek durumundasın.

You have to put up with all these noises.

- Artık buna katlanmayacağım.
- Artık buna müsamaha etmeyeceğim.
- Artık buna tahammül etmeyeceğim.

- I won't tolerate it anymore.
- I won't tolerate that anymore.

- Şu aptal kadına dayanamıyorum.
- Şu aptal kadına tahammül edemiyorum.
- Şu aptal kadına katlanamıyorum.

I can't stand that silly woman.

Diğer insanlara cesaret ve tahammül gibi insanüstü başarılara ilham verebilir ya da zorbalık yapabilirdi.

he could inspire or bully other men into superhuman feats of bravery and endurance.

Bir kedi; fareleri seven, köpeklerden nefret eden ve insanlara tahammül eden minyatür bir aslandır.

A cat is a miniature lion that loves mice, hates dogs and tolerates humans.

- Tom çelişkili olmaya katlanamaz.
- Tom kendisine karşı gelinmesine tahammül edemiyor.
- Tom'un kendisiyle ters düşülmesine tahammülü yok.

Tom can't stand being contradicted.