Translation of "Sonucu" in English

0.105 sec.

Examples of using "Sonucu" in a sentence and their english translations:

- Oyunun sonucu belirsiz.
- Oyunun sonucu şüpheli.
- Maçın sonucu kuşkulu.

The result of the game is doubtful.

Ben sonucu erteledim.

I put off the conclusion.

Seçimin sonucu neydi?

What was the outcome of the election?

O sonucu beklemiyordum.

I didn't expect that result.

Ben sonucu beğenmedim.

I didn't like the result.

Ona sonucu bildirdim.

I informed him of the result.

Bu sonucu beklemiyordum.

I didn't expect this result.

Deneyin sonucu yetersizdi.

The result of the experiment was inconclusive.

Sonucu garanti edemem.

I can't guarantee the outcome.

Sonucu zaten biliyordum.

I already knew the outcome.

Oyunun sonucu belirsiz.

The result of the game is doubtful.

Kısmen bunun sonucu olarak

So partly, as a result of this,

Bunun üç sonucu olacak.

It's got three consequences.

Tüm bunların sonucu mu?

The result?

Mary'nin test sonucu neydi?

What was the result of Mary's test?

Sonucu bilmekten memnun oldu.

He was satisfied to know the result.

Perşembeye kadar sonucu öğrenmeliyiz.

We should know the result by Thursday.

Kaza sonucu sağır oldu.

He went deaf as a result of an accident.

Tom bu sonucu beklemiyordu.

Tom didn't expect that result.

Sigara içmenin sonucu öksürmendir.

Your cough is the consequence of smoking.

Seçimlerin sonucu çok karışıktır.

The outcome of the elections is a mixed bag.

Yıldırım çarpması sonucu öldü.

He was killed by lightning.

Biraz da bunun sonucu olarak

So partly as a result of this,

Mars'a kuyruklu yıldızın çarpması sonucu

As a result of comet hitting Mars

Tüp, patlama sonucu paramparça oldu.

The tube was shattered by the explosion.

Kazanın sonucu olarak geç kaldı.

He was late as a result of the accident.

Onun sonucu bu gerçeklere dayanmaktadır.

His conclusion is based on these facts.

O, yıldırım çarpması sonucu kurtuldu.

He survived being struck by lightning.

O, sınav sonucu hakkında endişeli.

He's anxious about his examination result.

O, sonucu öğrenirse şok olacak.

She would be shocked if she were to know the result.

Sizinle sonucu paylaşma niyetinde değilim.

I have no intention of telling you the result.

İşlerin istenilen sonucu vereceğine eminim.

I'm sure things will work out.

Kötü hava sonucu yollar kapalı.

The roads are closed as a result of bad weather.

Tom sonucu bilmek için endişeli.

Tom is anxious to know the result.

Bunun hepsi istenilen sonucu verecek.

It's all going to work out.

Maç sonucu 3-1'di.

The final score of the game was 3–1.

Bana sınav sonucu hakkında bildirin.

Let me know about the result of the exam.

Ve bunun sonucu ne olacak?

And what will be the result of that?

Oyunun sonucu onun performansına bağlı.

The game's outcome hangs on his performance.

Tom elektrik çarpması sonucu öldü.

Tom died from electrocution.

Sınavlarımın sonucu beklediğim gibi olmadı.

The result of my exams was not what I had expected.

Seçim sonucu yarın ilan edilecek.

The result of the election will be announced tomorrow.

Her hareketin kendi sonucu vardır.

Every action has its consequence.

Her şey istenilen sonucu verecek.

Everything's going to work out.

İnşallah işler istenilen sonucu verecektir.

Hopefully, things will work out.

Ne zaman bana sonucu bildirebilirsin?

When can you let me know the result?

Test sonucu umduğum gibi değil.

The test result isn't what I expected.

Trafik sıkışıklığı sonucu geç kaldık.

We were late as a result of the traffic jam.

O eylemin sonucu ne olurdu?

What would be the consequence of that action?

Bizler karmaşık kimyasal reaksiyonların sonucu hayattayız.

We are alive because of complicated chemical reactions.

Şimdi iyi bir yönetişim sonucu olarak --

Now as a result of good governance --

Biraz da bu öfkenin sonucu olarak

partly as a result of this anger,

Mahkemesinin sonucu hiçbir zaman şüphe uyandırmadı.

trial was never in doubt.

Senin testinin sonucu hakkında endişe etme.

Don't worry about the result of your test.

Sınav sonucu ile ilgili endişem vardı.

I'm concerned about the result of the exam.

Şiddetli kar sonucu olarak geç kaldı.

She was late as a result of the heavy snow.

Rastlantı sonucu caddede Bay Smith'le karşılaştım.

I met Mr Smith on the street by accident.

Ateşkes Ukrayna'da açılan ateş sonucu bozuldu.

The truce was broken by gunfire in the Ukraine.

Her şey güzelce istenen sonucu verdi.

Everything worked out nicely.

İngilizlerin ateşi sonucu bayrakta delikler açılmıştı.

The flag had holes in it from the British shells.

Baharda Abraham Lincoln suikast sonucu öldürüldü.

Abraham Lincoln was assassinated in the spring.

Bu ameliyatın başarılı bir sonucu var.

This surgery has a successful outcome.

Bu yol deprem sonucu kısmen yıkıldı.

This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.

Onun nasıl istenilen sonucu vereceğini biliyoruz.

We know how that'll work out.

sonucu olarak, birçok farklı yerde komedi bulabilirim.

as a result of embracing what seemed like it was a handicap from my past.

Hannibal sonucu belirsiz muharebeye katılmayarak akıllılığını gösteriyor.

Hannibal demonstrates his shrewdness by not commiting to an uncertain battle.

Savaşın bir sonucu olarak, birçok kişi öldü.

As a result of the war, many people died.

Onun söylediğinden onun suçlu olduğu sonucu çıkıyor.

It follows from what she says that he is guilty.

Her şey tam zamanında istenilen sonucu verecek.

Everything will work out on schedule.

Sonucu ne olursa olsun bunu yapmak istiyordu.

He wanted to do it, whatever the consequences.

Annem sınavın sonucu hakkında benden daha endişeli.

Mother is more anxious about the result of the examination than I am.

Bu, sonucu belli bir maç. İzlemeyeceğim bile.

- This match is NID, not even gonna watch it.
- This match is a foregone conclusion. I'm not even going to watch it.

Yaptığım her tercihin bir sonucu olduğunun farkındayım.

I'm aware that every choice I make has a consequence.

Püskürme sonucu en az 31 kişi öldü.

At least 31 people have been killed by the eruption.

Boston'a gitme planların nasıl istenilen sonucu verdi.

How did your plans to move to Boston work out?

Yanlış bir çeviri sonucu bazen felaket olabilir.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

Onun muhtemelen herhangi bir olumsuz sonucu olmayacak.

That couldn't possibly have any negative consequences.

Tren gecikmesinin bir sonucu olarak geç kaldım.

I was late as a result of the train delay.

Aristokratlar arasındaki özel kavgalar sonucu milyonlar öldü.

Millions have died as a result of private quarrels between aristocrats.

Eğer kristal küreniz olmuş olsaydı ve sonucu öngörebilseydiniz

And if you had had a crystal ball and could have foreseen the outcome,

İlerleme, bik fikrin yön verdiği insan çabalarının sonucu,

It's the result of human efforts governed by an idea,

İşkence sonucu, Kartaca denizcileri Sicilya'ya saldırı planını anlattılar.

Under torture, the seamen reveal details about the Carthaginian plan to attack Sicily.

Tamamen tesadüfler sonucu keşfettiğimiz bir durum var ortada

there is a situation that we discovered by chance.

Yapılan testler sonucu ise 12.000 yıllık olduğu anlaşıldı

As a result of the tests, it was understood that it was 12,000 years old.

Korona virüsü yüzünden üretilemeyen buğday sonucu un olmayacak

There will be no flour as a result of wheat that cannot be produced due to the corona virus.

Bunun sonucu olarak, ekonomi bir gecede %18 büyüdü.

As a result, the economy grew by 18% overnight

Tom bir İngilizce testin sonucu hakkında üzgün görünüyordu.

Tom looked worried about the result of an English test.

Savaşın bir sonucu olarak, çok sayıda mağdur kaldı.

As a result of the war, a great number of victims remained.

O en iyi sonucu bir kez daha buldu.

- She has hit the jackpot once again.
- She has come up with the right answer once again.
- She has come up with the best result once again.

Daktilom bozuldu; bunun sonucu olarak, arkadaşımınkini ödünç aldım.

My typwriter got broken; as a consequence, I borrowed my friend's.

Tom ve Mary arasındaki işler istenilen sonucu vermedi.

Things didn't work out between Tom and Mary.

Her şeyin istenilen sonucu vereceğini sana söylemedim mi?

Didn't I tell you everything would work out?

Küresel ısınmanın insan eylemlerinin sonucu olduğunu düşünüyor musunuz?

Do you believe global warming is the result of human actions?

Fırtınanın bir sonucu olarak, birçok kişi hayatını kaybetti.

Many people were killed as a result of the storm.

Soruşturma bir kaza sonucu ölüm olarak geri döndü.

The inquest returned a verdict of accidental death.

İyi bir sonucu ele alabilmek için, çabalamak şarttır.

One needs to work hard to get a good score.