Translation of "Katına" in English

0.005 sec.

Examples of using "Katına" in a sentence and their english translations:

- Tarifeyi iki katına çıkarmamalıydım.
- Tarifteki malzemeleri iki katına çıkarmamalıydım.

I shouldn't have doubled the recipe.

Iki katına çıkarak patladı.

between 2006 and 2016, they doubled.

Çabalarımızı iki katına çıkarıyoruz.

We're redoubling our efforts.

Uşak Arkeoloji Müzesi'nin ikinci katına çıktığımızda

When we go to the second floor of Uşak Archeology Museum

Bu onun İki katına mal olurdu.

It would cost twice as much as that.

10 yılda kilosunun iki katına çıktı.

- His weight is double what it was ten years ago.
- His weight has doubled in the last ten years.

Satışlar bu yıl iki katına çıkmalıdır.

Sales should double this year.

Bu beklediğimizin iki katına mal oldu.

It cost twice as much as we expected.

Hemşire hastayı hastanenin üst katına taşıdı.

The nurse moved the patient to the top floor of the hospital.

- Onun geliri, emekli olduktan sonra iki katına çıktı.
- Emekli olduktan sonra geliri iki katına çıktı.

His revenue doubled after retirement.

Bir yıl içinde fiyatlar iki katına çıkıyor

from one year to the next, prices would double.

Mavi gökyüzünü görmek istediğimde çatı katına çıkarım.

I go up to the rooftop when I want to see the blue sky.

Büyük oğul mirası iki katına çıkarmayı başardı.

The older son succeeded in doubling his inheritance.

Memurların sayısı geçen yıl iki katına çıktı.

The number of officials doubled last year.

Ayrıca kardiyak vaka oranı neredeyse iki katına çıktı,

They also had nearly double the rate of cardiac events,

Nüfus son beş yıl içinde iki katına çıkmıştır.

The population has doubled in the last five years.

Ulusal borç son on yılda üç katına çıkmıştır.

The national debt has trebled in the last ten years.

Çalışan sayısı on yıl içinde iki katına çıktı.

The number of employees doubled in ten years.

Tom'un bir yıl içinde yatırımını iki katına çıkardı.

Tom doubled his investment in a year.

Teknolojik yenilikler sayesinde, fabrikanın maksimum üretimi iki katına çıktı.

Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.

Bunun sebebi Amazon hisselerinin 2015'ten beri üç katına çıkması.

That is because Amazon’s stock has multiplied by three since the year 2015.

2020 yılına kadar, bu şehrin nüfusu iki katına çıkmış olacak.

By the year 2020, the population of this city will have doubled.

Geçici işçilerin sayısı 2003'ten beri neredeyse üç katına ulaştı.

The number of temporary workers has almost tripled since 2003.

Hannibal tarafına geçmesini sağladığı Galya'lılar ile neredeyse ordusunu iki katına çıkarıyor.

Hannibal succeeded in bringing the Gauls to his side, nearly doubling his army.

Bakın, brüt rakamlarla, Çin'in borcu 2007'den beri dört katına çıktı.

Look, in gross terms, the Chinese debt has multiplied by four since 2007.

Amerika'da hazır yemek tüketimi 1977-1995 yılları arası üç katına çıktı.

- In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
- In the American continent, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.

- Tom bodruma indi.
- Tom bodrum katına indi.
- Tom zemin kata indi.

- Tom came down to the basement.
- Tom went down to the basement.

Aslında, bu teknoloji tek başına ABD'nin petrol üretiminin iki katına çıkmasını sağladı.

In fact, this technology has lead to the U.S. almost doubling its levels of oil production.

İstatistikler bu şehrin nüfusunun beş yıl içinde iki katına çıkacağını öne sürmektedir.

Statistics suggest that the population of this town will double in five years.

Büyük pramit'in tabanının yüzeyi pramit'in yarısının iki katına bölünürse pi sayısı çıkıyor karşımıza

If the surface of the base of the big pramit is divided into two times the half of the pramit, the number pi appears.

Amerika kıtasındaki fast-food tüketimi 1977 ve 1995 yılları arasında üç katına çıktı.

- In America, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.
- In the American continent, the consumption of fast-food has tripled between 1977 and 1995.

Morfin türevi ilaçlardan gelen aşırı doz ölümleri 1999'dan beri yaklaşık dört katına çıktı.

Overdose deaths from opioids have nearly quadrupled since 1999.

Araştırmamız, bu politikalar devam ederse yoksulluk oranlarının önümüzdeki otuz yılda iki katına çıkacağını gösteriyor.

Our research indicates that poverty levels will double over the next thirty years if these policies remain in place.

Fransa 'Şanlı Otuzlar' denilen döneme girdi. Bu dönemde ortalama maaş üç katına çıktı ve hükümetin

the so called “Glory thirties”. In this 3 decades, the average wage tripled and those

Amerika Birleşik Devletlerinde reçeteli morfin türevi ilaçların satışları 1999'dan 2014'e kadar neredeyse dört katına çıktı.

Sales of prescription opioids in the United States have nearly quadrupled from 1999 to 2014.