Translation of "çıktı" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "çıktı" in a sentence and their spanish translations:

Esinti çıktı.

Una brisa.

Yürüyüşe çıktı.

Ella salió a dar un paseo.

Güneş çıktı.

Salió el sol.

Problem çıktı.

Ha habido un problema.

Dışarı çıktı.

Ella salió.

Yıldızlar çıktı.

Las estrellas salieron.

Ateşim çıktı.

Estoy febril.

Hoşafım çıktı.

- Estoy completamente molido.
- Estoy completamente destrozado.

- Arkadaşlarıyla çıktı.
- O, arkadaşlarıyla dışarı çıktı.

- Ella salió con sus amigos.
- Ella salió con sus amigas.

Öğretmenimiz tahtaya çıktı.

La profesora escribe en la pizarra:

Demokrasiler ortaya çıktı

La democracia se hizo más popular

Fabrika karşıma çıktı.

la fábrica.

Yine dolunay çıktı.

Vuelve a haber luna llena.

Tren raydan çıktı.

- El tren se descarriló.
- El tren descarriló.

Söylenti yanlış çıktı.

El rumor resultó ser falso.

Söylenti gerçek çıktı.

- El rumor resultó ser cierto.
- El rumor resultó ser verdad.

Gemi yola çıktı.

La nave zarpó.

İşin sırrı çıktı.

El secreto fue revelado.

O, odadan çıktı.

Salió de la habitación.

Çabaları boşa çıktı.

Sus esfuerzos no condujeron a nada.

O, kabuğundan çıktı.

Ya está dejando de ser tan tímido.

Az önce çıktı.

Acaba de salir.

Perdenin arkasından çıktı.

Él salió de detrás de la cortina.

Onun omuzu çıktı.

Ella se dislocó el brazo.

İşler çığrından çıktı.

- Las cosas se salieron de control.
- Se le fue de las manos.

"İşler kontrolden çıktı ..."

"La situación está fuera de control..."

Ok yaydan çıktı.

La suerte está echada.

Onlar araçtan çıktı.

Ellos se bajaron del coche.

O merdivenlerden çıktı.

Él subió las escaleras.

Ay zaten çıktı.

La luna ya salió.

Tom banyodan çıktı.

Tom salió de la bañera.

Tom hapisten çıktı.

Tom salió de la carcel.

Aniden ortaya çıktı.

Apareció de la nada.

İşler kontrolden çıktı.

Las cosas se salieron de control.

Duman ortaya çıktı.

Apareció humo.

O, restorandan çıktı.

Ella salió del restaurante.

Yalan ortaya çıktı.

La mentira es revelada.

Robot kontrolden çıktı

El robot enloqueció.

Rüşvet açığa çıktı.

El soborno salió a la luz.

Tom hastaneden çıktı.

Tom salió del hospital.

Tom küvetten çıktı.

Tom salió de la bañera.

çünkü ortaya çıktı ki

porque resulta

Interneti iyileştirmeye karşı çıktı.

porque los usuarios han consentido los términos y condiciones.

Boom! At gözlüğü çıktı.

¡Bum! Se me abrieron las anteojeras.

Tüm yavrular yumurtadan çıktı.

Todos los huevos eclosionaron.

Durum onların kontrolünden çıktı.

La situación se fue fuera de su control.

Bacadan siyah duman çıktı.

Un humo negro salió de la chimenea.

Mayuko odadan dışarı çıktı.

Mayuko salió del cuarto.

Çok geçmeden ay çıktı.

- No pasó mucho antes de que saliera la luna.
- No trascurrió mucho antes de que apareciera la luna.
- Poco después salió la luna.

Askerler vatan haini çıktı.

Los soldados se hicieron traidores.

Tartışma hızla kontrolden çıktı.

La discusión se salió rápidamente de control.

O odadan dışarı çıktı.

Ella salió de la habitación.

O az önce çıktı.

Ella acaba de salir.

Tek kelime söylemeden çıktı.

- Ella salió sin decir ni una palabra.
- Ella se fue sin decir nada.

Tayland için yola çıktı.

Ella partió a Tailandia.

Köpeği ile yürüyüşe çıktı.

Salió a dar un paseo con su perro.

O, çabucak odadan çıktı.

Él salió rápidamente del cuarto.

Az önce dışarı çıktı.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.

Su boynumuza kadar çıktı.

El agua nos llegó hasta el cuello.

Tom öğle yemeğine çıktı.

Tom salió a almorzar.

Sabu, FBI muhbiri çıktı.

Sabu se volvió un soplón del FBI.

O sonunda ortaya çıktı.

Por fin apareció.

Benim kedi sepetten çıktı.

El gato salió de la canasta.

Hangi öğrenci dışarı çıktı?

- ¿Cuál estudiante salió?
- ¿Qué estudiante salió?

Tom saklandığı yerden çıktı.

Tom salió de su escondite.

Tom sabah yola çıktı.

Tom se tomó la mañana.

O, duştan çıplak çıktı.

Salió desnuda de la ducha.

Tom odasından dışarı çıktı.

Tom salió de su habitación.

"Virüs Çin'de ortaya çıktı,

El virus se originó en China continental.

Hapishaneden tünel kazarak çıktı.

Salió de la cárcel excavando un túnel.

Tom pencereden dışarı çıktı.

Tom salió por la ventana.

Ailem evliliğimize karşı çıktı.

Mis padres se oponían a nuestro matrimonio.

Tom perdenin arkasından çıktı.

Tom salió detrás de la cortina.

Bahçede yabani otlar çıktı.

- Las malas hierbas se hicieron con el jardín.
- Las malas hierbas aparecieron súbitamente en el jardín.

Söylentinin gerçek olduğu çıktı.

El rumor resultó ser cierto.

Yangın az önce çıktı.

Este fuego acaba de extinguirse.

Arı pencereden dışarı çıktı.

La abeja salió por la ventana.

- Ay yükseldi.
- Ay çıktı.

Ha salido la luna.

Bu oyun dün çıktı.

Este juego salió ayer.

Kalabalık kapıdan dışarı çıktı.

La gente salía en masa por la puerta.

Tanıklar hakim karşısına çıktı.

Los testigos comparecieron ante el juez.

İşini bitirdiğinde dışarı çıktı.

Ella salió cuando terminó el trabajo.

Sudan bir kurbağa çıktı.

Una rana salió del agua.

O, arabanın altından çıktı.

Salió de debajo del coche.

Onlar Almanya'ya karşı çıktı.

Ellos se pusieron en contra de Alemania.

Lincoln köleliğe karşı çıktı.

Lincoln se opuso a la esclavitud.

Hikaye tüm gazetelerde çıktı.

La historia salió en todos los periódicos.

O, öfkeyle odadan çıktı.

Salió enfurecida de la habitación.

Tom bir hırsız çıktı.

Tom resultó ser un ladrón.

Karanlıktan çıkarak ışığa çıktı.

Él salió de la oscuridad hacia la luz.

Sandığımdan daha iyi çıktı.

Salió mejor de lo que creí.

Hızlı adımlarla odadan çıktı.

Salió de la habitación con paso acelerado.

Aynı acıya katlandığı ortaya çıktı.

Resulta que pasaba por el mismo dolor.