Translation of "ötürü" in English

0.013 sec.

Examples of using "ötürü" in a sentence and their english translations:

Iki şeyden ötürü:

really because of two things.

Fakat müzikten ötürü odaklanamıyor.

but cannot concentrate because of the music.

Kişisel sebeplerden ötürü reddettim.

I refused for personal reasons.

Tom trajediden ötürü üzülüyordu.

Tom was saddened by the tragedy.

Desteğinden ötürü çok memnunum.

I appreciate the support.

Orada olanlardan ötürü üzgünüm.

I'm sorry about what happened back there.

Yaptıklarından ötürü Tom'a kızgınım.

I'm angry with Tom for what he's done.

Tayfundan ötürü ağır hasar gördük.

We suffered heavy damage from the typhoon.

Cevap yazmamanızdan ötürü rahatsız oldum.

I've been upset not having written you a reply.

John iyi ödevlerinden ötürü övüldü.

John was praised for his good homework.

Tom'un saçı yağmurdan ötürü ıslak.

Tom's hair is wet from the rain.

Bunlar birçok sebepten ötürü harika olacak.

So these are going to be fantastic for all kinds of different reasons.

Ciddi bir hastalıktan ötürü acı çekiyor.

He is suffering from a serious illness.

Hepimiz senin geri dönüşünden ötürü gergindik.

We were all anxious for your return.

Olup bitenden ötürü ben de öfkeliyim.

I'm angry about what happened, too.

- Sami doğal sebeplerden ötürü ölmedi.
- Sami doğal sebeplerden dolayı ölmedi.
- Sami doğal nedenlerden ötürü ölmedi.

Sami didn't die of natural causes.

Iki önemli olaydan ötürü Batı'nın dikkatinin dağılması.

because the West became distracted with two major events.

Merkatör projeksiyonu ise birkaç nedenden ötürü popülerdir.

Mercator projection is popular for a couple of reasons.

Tom'un doğal nedenlerden ötürü ölmediğini mi düşünüyorsun?

Are you suggesting Tom didn't die of natural causes?

Yani bir nedenden ötürü tuttuğunuz bir şey.

that you keep holding onto for some reason.

Fabius hasmının kaçışına izin vermesinden ötürü küçük düşürülmüştü.

Fabius had been humiliated for allowing his enemy to escape.

Eğer bir sebepten ötürü gecikirsem, lütfen beni beklemeyin.

- If by any chance I'm late, please don't wait for me.
- If for some reason I'm late, please don't wait for me.

Londra ekonomik ve kültürel sebeplerden ötürü çok önemliydi.

London was very important for economical and cultural reasons.

Bizim için yaptıklarınızdan ötürü hepinize teşekkür etmek istiyorum.

I'd just like to thank all of you for what you've done for us.

Doğum gününü hastanede geçirmek zorunda olmasından ötürü çok üzgündü.

He was very unhappy about having to spend his birthday in the hospital.

ötürü zarar gördü. Eğer Amazon rekabeti fiziksel dünyaya da taşırsa

online competition, so imagine what could happen if Amazon brings its competition to

- Adam cinayetten dolayı hapse atıldı.
- Adam cinayetten ötürü içeri atıldı.

The man was imprisoned for murder.

On yedi yıl hapiste yattıktan sonra Fadıl suçlarından ötürü ölüm cezasına çarptırıldı.

After serving seventeen years in prison, Fadil was put to death for his crimes.

Fiziksel dünya; olayların karmaşık bir ağıdır ve hiçbir şey tek bir nedenden ötürü gerçekleşmez.

- The physical world is a complex web of events, and nothing happens for only one reason..
- The physical world is a complex network of events, and nothing occurs for only one reason.

- Senin için yaptıklarından dolayı Tom'un kıymetini bilmelisin.
- Tom'u sizin için yaptıklarından ötürü takdir etmelisiniz.

You should appreciate Tom for what he is doing for you.

Bunun üzerine RAB Tanrı yılana, "Bu yaptığından ötürü bütün evcil ve yabanıl hayvanların en lanetlisi sen olacaksın" dedi, "Karnın üzerinde sürünecek ve yaşamın boyunca toprak yiyeceksin."

And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth: upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life.

Aslında tarih, bizim yapmamızdan ötürü bize ait değildir. Uzun zaman önce kendi kendimize sınav yapma süreci ile birbirimizi anlardık, şimdi birbirimizi ailede, toplumda ve yaşadığımız devlette apaçık bir yolla anlıyoruz.

In fact history does not belong to us but rather we to it. Long before we understand ourselves through the process of self-examination, we understand ourselves in a self-evident way in the family, society, and state in which we live.

Her ferdin fikir ve fikirlerini açıklamak hürriyetine hakkı vardır. Bu hak fikirlerinden ötürü rahatsız edilmemek, memleket sınırları mevzubahis olmaksızın malümat ve fikirleri her vasıta ile aramak, elde etmek veya yaymak hakkını içerir.

Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.