Translation of "Sintió" in German

0.016 sec.

Examples of using "Sintió" in a sentence and their german translations:

Tom sintió peligro e inmediatamente se sintió preocupado.

Tom witterte Gefahr und war plötzlich besorgt.

Tom sintió curiosidad.

Tom wurde neugierig.

Se sintió halagado.

Er fühlte sich geschmeichelt.

Tom se sintió afortunado.

Tom war glücklich.

Mary se sintió excluida.

Maria fühlte sich außen vor.

Tom se sintió traicionado.

Tom fühlte sich betrogen.

Tom se sintió seguro.

Tom fühlte sich sicher.

Tom se sintió bien.

Tom fühlte sich gut.

Tom se sintió incómodo.

- Tom fühlte sich unbehaglich.
- Tom hatte ein ungutes Gefühl.

Tom se sintió solo.

Tom fühlte sich einsam.

Tom se sintió hambriento.

- Tom war hungrig.
- Tom fühlte sich hungrig.

Tom se sintió humillado.

Tom fühlte sich gedemütigt.

Tom se sintió feliz.

Tom fühlte sich glücklich.

Tomás se sintió aliviado.

Tom war erleichtert.

Tom se sintió culpable.

Tom fühlte sich schuldig.

Tom se sintió frustrado.

- Thomas fühle sich entmutigt.
- Thomas fühlte sich niedergeschlagen.

¡Probablemente ya sintió mi olor!

Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

¿Sintió el temblor de anoche?

- Hast du das Erdbeben von letzter Nacht mitbekommen?
- Haben Sie das Erdbeben von letzter Nacht mitbekommen?

Él se sintió totalmente humillado.

Er fühlte sich aufs äußerste gedemütigt.

Él sintió dolor y compasión.

- Er fühlte Schmerz und Mitleid.
- Er verspürte Schmerz und Mitleid.

Tom se sintió muy solo.

Tom fühlte sich sehr einsam.

Tom se sintió algo culpable.

- Tom hatte schon ein schlechtes Gewissen.
- Tom fühlte sich ein bisschen schuldig.

El masaje se sintió bien.

Die Massage fühlte sich gut an.

Tom sintió simpatía hacia Mary.

Tom hatte Mitleid mit Maria.

Su madre sintió vergüenza por él.

Seine Mutter schämte sich seiner.

Él se sintió un poco culpable.

Er fühlte sich ein wenig schuldig.

Se sintió excluido de la sociedad.

Er fühlte sich von der Gesellschaft ausgeschlossen.

Él sintió que estaba siendo usado.

Er fühlte sich ausgenutzt.

Tom sintió dolor en su espalda.

Tom fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Ella sintió como le temblaban las rodillas.

Sie fühlte, wie ihre Knie zitterten.

Él sintió un dolor en su espalda.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Él sintió a su corazón latir rápido.

Er fühlte sein Herz schnell schlagen.

Tom se sintió mareado por el calor.

Tom wurde von der Hitze schwindelig.

Él sintió su mano sobre su hombro.

Er spürte ihre Hand auf seiner Schulter.

Sintió que algo le rozaba el cuello.

Sie fühlte, wie etwas sie am Nacken berührte.

Ella de pronto se sintió muy extraña.

Sie fühlte sich plötzlich sehr seltsam.

Sintió un dolor agudo, de una intensidad angustiante.

Sie spürte einen brennenden Schmerz, der in seiner Intensität qualvoll war.

- El miedo lo poseyó.
- Él se sintió asustado.

Er wurde von Furcht ergriffen.

- Mary se sintió excluida.
- María se sentía excluida.

- Maria fühlte sich ausgeschlossen.
- Maria fühlte sich außen vor.

Tom sintió un dolor agudo en el estómago.

Tom spürte einen scharfen Schmerz in seinem Magen.

- Se sintió en casa.
- Se sentía en casa.

Er fühlte sich wie zu Hause.

Él sintió algo subir arrastrándose por su pierna.

Er spürte, wie etwas sein Bein hinaufkroch.

- Tom se sintió atrapado.
- Tom se sentía atrapado.

Tom fühlte sich gefangen.

- Tom se sintió triste.
- Tom se sentía triste.

- Tom fühlte sich traurig.
- Tom war traurig.

Ella de repente se sintió pequeña, despreciable y miserable.

Plötzlich fühlte sie sich winzig, wertlos und elend.

Él se sintió como si estuviera en un sueño.

Er fühlte sich wie in einem Traum.

Al día siguiente, él se sintió un poco mejor.

Am folgenden Tag ging es ihm etwas besser.

Tom sintió ganas de salir a dar un paseo.

Tom hatte Lust auf einen Spaziergang.

- Puedo imaginar cómo te sentiste.
- Puedo imaginarme cómo se sintió.

- Ich kann mir vorstellen, wie du dich gefühlt hast.
- Ich kann mir vorstellen, wie ihr euch gefühlt habt.
- Ich kann mir vorstellen, wie Sie sich gefühlt haben.

Ella se sintió triste por primera vez en varios meses.

Zum ersten Mal seit Monaten war sie traurig.

Tom sintió de repente como si se fuera a desmayar.

Plötzlich war Tom, als verlöre er das Bewusstsein.

Tom se sintió tentado de decirle la verdad a Mary.

- Tom war versucht, Mary die Wahrheit zu sagen.
- Tom wurde verleitet, Mary die Wahrheit zu sagen.

Ese lobo puede olerme a kilómetros. ¡Probablemente ya sintió mi olor!

Ein Wolf kann mich aus kilometerweiter Entfernung riechen. Womöglich hat er meine Fährte bereits aufgenommen.

- Tom se ha sentido muy solo.
- Tom se sintió muy solo.

Tom fühlte sich sehr einsam.

John sintió la presencia de un fantasma en el cuarto oscuro.

John fühlte die Gegenwart eines Geistes in dem dunklen Zimmer.

Colón no sintió escrúpulos al hacer a los aborígenes sus esclavos.

Kolumbus empfand keine Skrupel, als er die Ureinwohner zu seinen Sklaven machte.

Ella estaba muy bien antes del almuerzo, pero después se sintió enferma.

Vor dem Mittagessen ging es ihr sehr gut, aber danach fühlte sie sich schlecht.

¿En el sexo él siente conmigo lo mismo que sintió con ellas?

Fühlt er beim Sex mit mir das Gleiche, was er mit ihnen gefühlt hat?

Conchita se sintió culpable por arruinar la relación entre Tom y María.

- Conchita hatte ein schlechtes Gewissen, weil sie Toms und Marias Beziehung zerstört hatte.
- Conchita fühlte sich schuldig, weil sie Toms und Marias Beziehung zunichte gemacht hatte.

Nunca se sintió más solitario el hombre que en la gran sociedad.

Niemals fühlt man sich einsamer als in großer Gesellschaft.

Anoche se sintió muy mal. Ella recibió una inyección y ahora duerme.

In der letzten Nacht ging es ihr sehr schlecht. Sie erhielt eine Injektion und jetzt schläft sie.

- Su madre se avergonzó de él.
- Su madre sintió vergüenza por él.

- Seine Mutter schämte sich für ihn.
- Seine Mutter schämte sich seiner.

- Ella dijo que se sintió ofendida
- Ella dijo que se sentía ofendida

Sie sagte, sie sei beleidigt.

Pero pronto sintió en qué dirección soplaba el viento y prometió su apoyo.

spürte jedoch bald, in welche Richtung der Wind wehte, und versprach Unterstützung.

Tan pronto como sintió su casa sacudirse, salió de una carrera al jardín.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Desde su llegada, ella sintió indignación por las injusticias sociales en ese país.

Seit ihrer Ankunft verspürte sie Empörung über die sozialen Ungerechtigkeiten in diesem Land.

Y una de las niñas sintió que la otra se había tomado más tiempo.

Eines der Mädchen dachte, dass das andere länger dran war.

- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

Ihr war zum Weinen, als sie davon hörte.

Sintió un nudo en la garganta y lágrimas comenzaron a fluir de sus ojos.

Sie hatte einen Kloß im Hals, und Tränen sammelten sich in ihren Augen.

Se sintió aún más frustrado en 1805, cuando su cuerpo fue enviado a proteger el

Er war 1805 weiter frustriert, als sein Korps geschickt wurde, um die strategische Südflanke

Tom se sintió miserable cuando María le dijo que le agradaba, pero no lo amaba.

Tom war elend zumute, als Maria ihm sagte, dass sie ihn zwar gerne habe, ihn aber nicht liebe.

Cuando Tom puso el pie en el arroyo, sintió que algo le mordía el dedo del pie.

Als Tom den Fuß in den Bach hielt, spürte er, wie ihm etwas in den Zeh biss.

- Ella se sentía un poco cansada.
- Ella se sintió un poco cansada.
- Se sentía un poco cansada.

Sie fühlte sich etwas müde.

Ella había estado en la misma compañía durante tanto tiempo, sintió que necesitaba un cambio de escenario.

Sie war so lange bei derselben Firma, dass sie einen Tapetenwechsel brauchte.

En Lützen, Ney se sintió conmovido por la conducta de sus jóvenes conscriptos, que soportaron la peor parte del

In Lützen war Ney bewegt vom Verhalten seiner jungen Wehrpflichtigen, die die Hauptlast von

Su aliento en su cuello alimentaba su pasión, pero acabó abruptamente en cuanto ella sintió el olor a ajo.

Sein Atem in ihrem Nacken befeuerte ihre Leidenschaft, doch als sie dann den Knoblauch roch, war es schlagartig vorbei.

- Cuando lo oyó, le entraron ganas de llorar.
- Tuvo ganas de llorar al oír eso.
- Al oír eso, sintió ganas de llorar.

- Als sie das hörte, bekam sie Lust, zu weinen.
- Ihr war zum Weinen, als sie davon hörte.

Aunque su estadía en Europa fue corta, Spenser sintió que él había aprendido mucho más de los contactos con otras personas, de lo que había aprendido en la universidad.

Obwohl sein Aufenthalt in Europa kurzlebig war, fühlte Spenser, dass er vom Reisen mehr über Beziehungen mit anderen Menschen gelernt hatte, als er es im College getan hatte.