Translation of "Siga" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Siga" in a sentence and their turkish translations:

Siga a ese coche.

O arabayı izleyin.

- Siga leyendo.
- Sigue leyendo.

Okumaya devam edin.

- Sigue intentando.
- Siga intentando.

Denemeye devam edin.

Y le dije: "Siga riéndose".

"Gülmeye devam et." dedim.

Tom quiere que lo siga.

Tom onu izlememi istiyor.

Siga derecho por esta calle.

Bu sokak boyunca düz gidin.

Por favor siga mi consejo.

Lütfen tavsiyemi dinle.

Espero que usted siga mis órdenes.

Emirlerime uymanı bekliyorum.

- Sigue su ejemplo.
- Siga su ejemplo.

- Onun örneğini izleyin.
- Onun örneğini takip edin.

Por favor, no siga este consejo.

Lütfen bu tavsiyeye uyma.

- Sigue al coche.
- Siga al coche.

Arabayı izleyin.

Debemos impedirle que siga bebiendo más.

Artık onu, içmekten alıkoymalıyız.

Si quiere estar delgada, siga esta dieta.

Zayıflamak istiyorsan, bu diyeti izle.

Para usarlo siga usted las indicaciones siguientes.

Bunu kullanmak için bu talimatları izleyin.

Es un milagro que Tom siga vivo.

Tom'un hala hayatta olması bir mucizedir.

Siga derecho hasta el final de la calle.

Caddenin sonuna kadar dümdüz git.

- Seguí corriendo.
- Sigue corriendo.
- Siga corriendo.
- Sigan corriendo.

Koşmaya devam edin.

- Seguí practicando.
- Sigue practicando.
- Siga practicando.
- Sigan practicando.

Pratik yapmaya devam edin.

- ¡Sigue sentado!
- ¡Seguid sentados!
- ¡Sigan sentados!
- ¡Siga sentado!

- Oturmuş olarak kal!
- Oturduğun yerden kalkma!

- Siga a la izquierda.
- Sigue hacia la izquierda.

Soldan git.

¿Quieren que siga los rastros dentro de la cueva?

Mağaranın derinliklerindeki  kurt izlerini mi takip edelim?

Cuando tome medicamentos, siga las instrucciones del frasco cuidadosamente.

- İlaç alırken şişe üzerindeki yönergeleri dikkatle izleyin.
- İlaç içerken şişe üzerindeki talimatlara dikkatlice uyun.

La Policía espera que la gente siga la ley.

Polis insanların hukuka uymasını bekliyor.

"Taxi, siga a ese coche." "No puedo, es ilegal."

"Taksi, o arabayı takip et!". "Yapamam, bu yasadışı"

Creo que ya es hora de que siga adelante.

Sanırım benim için harekete geçme zamanıdır.

Que el deporte siga existiendo, pero que cambien las reglas.

ve sporu sürdürüp kuralları değiştirin.

El desplazamiento de personas favorece que el virus siga transmitiéndose.

popülasyonların hareketi sürekli yayılmanın yakıtıdır.

- Siga a las estrellas.
- Sigue las estrellas.
- Sigan las estrellas.

Yıldızları izle.

Quiero que Tom siga haciendo exactamente lo que ha estado haciendo.

Tom'un yaptığı şeyi yapmasına devam etmesini istiyorum.

Si se pueden proteger más lugares como este, quizá, siga ese crecimiento.

Buna benzer yerler korunabilirse... ...artmaya devam da edebilir.

Siga por esta calle y gire a la derecha en el banco.

Bu sokaktan düz git ve bankadan sağa dön.

No tengo ningún interés en que mi nombre siga vivo después de mí.

Benden sonra ismimin yaşaması fikri hiç ilgimi çekmiyor.

Un día, me estaba siguiendo. Y que te siga un pulpo es increíble.

Bir gün beni takip ediyordu. Ve bir ahtapotun seni takip etmesi inanılmaz ötesi bir şey.

Siga esta calle y doble a la derecha al pasar por el banco.

Bu sokaktan düz git ve bankadan sağa dön.

Es dudoso que Tom todavía siga con vida cuando sus hijos lleguen al hospital.

Onun çocukları hastaneye geldiğinde Tom'un hala hayatta olacağı şüpheli.

- Sigue cantando.
- Seguid cantando.
- Siga cantando.
- Sigan cantando.
- Continúa cantando.
- Continuad cantando.
- Continúe cantando.
- Continúen cantando.

Şarkı söylemeye devam et.

"¿Cómo le hago para llegar a la Calle Cinco?" "Tome la segunda calle a la derecha, siga dos cuadras y doble a la derecha."

"Beşinci Sokağa nasıl gidebilirim?" "İkinci sokakta sağa dönün, iki blok gidin ve yine sağa dönün."