Translation of "órdenes" in English

0.018 sec.

Examples of using "órdenes" in a sentence and their english translations:

Seguía órdenes.

He was acting on orders.

- Esas son tus órdenes.
- Aquellas son tus órdenes.

Those are your orders.

Estaba siguiendo órdenes.

I was following orders.

Yo tengo órdenes.

I have orders.

A sus órdenes.

- As you wish.
- As you like.
- As you wish!

- Los soldados deben seguir órdenes.
- Los soldados deben acatar órdenes.

Soldiers must follow orders.

Estamos bajo sus órdenes.

We are under his command.

Debemos cumplir sus órdenes.

We must execute his orders.

Estoy a sus órdenes.

I'm at your service.

Tus deseos son órdenes.

Your wishes are my commands.

Mis órdenes son incondicionales.

My orders are absolute.

Sus deseos son órdenes.

- Your wish is my command.
- Your wish is a command for me.

¡A sus órdenes, señor!

At your service, my dear sir!

¡Cumpla usted mis órdenes!

Carry out my orders!

Esas son nuestras órdenes.

Those are our orders.

Esas son mis órdenes.

Those are my orders.

Yanni solo cumplía órdenes.

Yanni was just following orders.

Sus órdenes son la ley.

His word is law.

Tengo que obedecer sus órdenes.

I have to obey his orders.

Vos no das órdenes aquí.

You don't give orders here.

Seguí las órdenes de Tom.

I followed Tom's orders.

Ustedes no pueden darme órdenes.

You can't give me orders.

Tú no das órdenes aquí.

You don't give orders here.

No desobedezca usted mis órdenes.

Don't disobey my orders.

Dos órdenes se escribirían ese día.

Two orders would be written that day.

Sin prestar atención a mis órdenes ".

taking not the least notice of my orders.”

Los soldados deben cumplir sus órdenes.

Soldiers must carry out their orders.

Él gritó órdenes a los soldados.

He yelled out an order to the soldiers.

No hagas preguntas, solo sigue órdenes.

Don't ask questions. Just follow orders.

¿O esperas órdenes de la Habana?

Or do you expect orders Havana?

Espero que usted siga mis órdenes.

I expect you to follow my orders.

Debo pedirte que obedezcas mis órdenes.

I must request you to obey my orders.

Estoy a tus órdenes mi conejito.

At your service, my little rabbit.

Estás aquí para cumplir mis órdenes.

You are here in order to obey my commands.

- No desafíes sus órdenes, sólo limítate a obedecer.
- No desafíes sus órdenes, sólo atente a acatar.

Don't defy their orders, just limit yourself to obeying them.

Te ordeno que no obedezcas mis órdenes.

I'm ordering you not to obey my orders.

A pesar de mis órdenes, no vinieron.

They didn't come in spite of my orders.

La situación de ellos es de seguir órdenes.

They are supposed to obey the orders.

Sería mejor que obedecieras las órdenes del doctor.

It would be best for you to follow the doctor's orders.

No desafíes sus órdenes, sólo limítate a obedecer.

Don't defy their orders, just limit yourself to obeying them.

El gobierno cumple las órdenes de los banqueros.

The government executes the orders of the bankers.

Antes de dar órdenes, debes aprender a obedecer.

Before you give orders, you must learn to obey.

"Estás aquí para seguir mis órdenes." "¡Sueña, socio!"

- "You're here to follow my orders." "You wish!"
- "You're here to follow my orders." "In your dreams, pal!"

No tengo más remedio que seguir esas órdenes.

I have no choice but to follow those orders.

En junio 5, Soult dio las órdenes a Gérard.

On June 5, Soult issued the orders to Gérard.

Al resto del ejército se le dieron órdenes similares.

The rest of the army was given similar orders.

¿Cuál fue el propósito de las órdenes de Mons?

What was the purpose of the Mons orders?

, exasperó a Napoleón al ignorar dos veces las órdenes.

he exasperated Napoleon by twice ignoring orders.

Hice ese trabajo bajo las órdenes de mi jefe.

I did that work on the orders of my boss.

Ellos se aseguraron de que estas órdenes se cumplieran.

They made sure that these orders were carried out.

En junio 6, Soult envio órdenes al resto del ejército.

On June 6, Soult sent orders to the rest of the Army.

Transcribían órdenes, archivaban informes y recopilaban inteligencia sobre fuerzas enemigas…

transcribed orders, filed reports, and  collated intelligence on enemy forces…

Todo lo que tienes que hacer es obedecer mis órdenes.

All you have to do is to obey my orders.

Jessie dio órdenes de que Alex debía ser tratado bien.

Jessie gave orders that Alex was to be treated well.

A Hull se le dieron órdenes inmediatas de invadir Canadá.

Hull was given immediate orders to invade Canada.

órdenes del general , redactando instrucciones escritas que se enviaban por mensajería;

orders into action, by drafting written  instructions which were sent out by courier;  

A la mañana siguiente, Bernadotte hizo retroceder a sus hombres sin órdenes,

The next morning Bernadotte pulled  his men back without orders,  

No le queda más remedio que aceptar las órdenes de su jefe.

He cannot help accepting his boss's order.

- Estoy a sus órdenes.
- Estoy a su disposición.
- Estoy a su servicio.

- I'm at your disposal.
- I'm at your service.

A pesar de las órdenes de su superior, el soldado no se movió.

Despite orders from his superior, the soldier did not move.

Las órdenes mal redactadas provocaron retrasos y el ejército de la Coalición pudo escapar.

Badly-drafted orders led to delay, and the Coalition army was able to escape.

Estas órdenes fueron enviadas a Laon, donde se esperaba que llegase Soult en junio 11.

These orders were sent to Laon, where Soult was expected to arrive on June 11.

¿O había recibido Soult las falsas órdenes interceptadas de Mons después de las de Charleroi?

Or had Soult received the intercepted false Mons orders after the Charleroi orders?

Lannes le envió repetidas órdenes para que cargara contra el enemigo, en un lenguaje que

Lannes sent repeated orders for him  to charge the enemy, in language that  

Durante el avance contra los austriacos, Jomini animó a Ney a ignorar las órdenes del

During the advance against the Austrians, Jomini encouraged Ney to ignore orders from

No puedes venir aquí y empezar a dar órdenes a la gente de tu alrededor.

You can't just come in here and start ordering people around.

A ellos no les gustaba la manera en que él les daba órdenes a todos.

They did not like the way he gave orders to everyone.

Mariscal del nuevo imperio francés y órdenes de regresar a París para la coronación de Napoleón.

a Marshal of the new French empire, and orders  to return to Paris for Napoleon’s coronation.

En la batalla de Jena, Ney ignoró sus órdenes y cargó directamente contra las líneas prusianas,

At the Battle of Jena, Ney ignored his orders, and charged straight at the Prussian lines,

Mataron a cuatro caballos bajo sus órdenes y dirigió personalmente el último y condenado ataque de

He had four horses killed under him, an d personally led the last, doomed attack by

Implementar las órdenes de Napoleón; Soult también heredó un complejo sistema de personal diseñado por Berthier

implement Napoleon’s orders; Soult also inherited a complex staff system of Berthier’s

Se produjeron errores cruciales durante la campaña de Waterloo, las órdenes se desviaron y los comandantes

Crucial errors resulted during the Waterloo campaign, with orders going astray, and commanders

El retraso fue causado porque Soult permaneció en Avesnes, y la confusión causada por las dos órdenes.

The delay was caused by Soult remaining in Avesnes, and the confusion caused by two orders.

Fundamentalmente, tenía el don de convertir los mandamientos verbales, a veces vagos, de Napoleón en órdenes claras,

Crucially, he had a gift for turning Napoleon’s  verbal, sometimes vague commandments into clear,  

Mi Thunderbird ordena mis notificaciones de Tatoeba en tres órdenes distintos sin que yo se lo pida.

My Thunderbird sorts notification e-mails from Tatoeba into three different folders without my having asked it to do so.

Se le ordenó a los 1eros cuerpos que estuvieran listos para marchar 3 horas después de recibir órdenes.

1st Corps was ordered to be ready to march within 3 hours of receiving orders.

Cuando dio sus órdenes finales a sus mariscales, el Emperador se volvió hacia Soult por último y dijo:

As he issued his final orders to his Marshals, the Emperor turned to Soult last and said,

Como segundo al mando, lo dejaron a cargo del ejército con órdenes de seguir la estrategia de Fabian.

As second-in-command, he was left in charge of the army with orders to follow the Fabian strategy.

Al año siguiente se perdió la Batalla de Eylau, después de que sus órdenes fueran interceptadas por los rusos,

The next year he missed the Battle of Eylau,  after his orders were intercepted by the Russians,  

Si haces esto, Dios te comunicará sus órdenes, tú podrás resistir, y todo el pueblo podrá volver a su casa en paz.

If thou dost this, thou shalt fulfil the commandment of God, and shalt be able to bear his precepts: and all this people shall return to their places with peace.