Translation of "Preparada" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Preparada" in a sentence and their turkish translations:

Y está preparada.

Artık hazır.

- Estaré preparado.
- Estaré preparada.

Hazır olacağım.

¿Estás preparada para mañana?

Yarın için hazır mısın?

- Estoy preparado.
- Estoy preparada.

Ben hazırım.

Quiero que estés preparada.

Hazır olmanı istiyorum.

Operación preparada por ciertas personas

belli kişilerce hazırlanan operasyon

Estoy preparada para lo peor.

En kötüsü için hazırım.

No creo que estés preparada.

Hazır olduğunuzu sanmam.

Ya tengo la maleta preparada.

Çantam hazır bile.

Pensaba que estaba preparada para hacerlo,

hazır olduğumu düşünsem de

- Ya estoy lista.
- Ya estoy preparada.

Ben zaten hazırım.

Ella no está segura de estar preparada.

O, hazır olduğundan emin değil.

- La cena está preparada.
- ¡La cena está lista!

Akşam yemeği hazır!

- Él siempre está preparado.
- Ella siempre está preparada.

O, her zaman hazırdır.

- La cena está lista.
- La cena está preparada.

- Akşam yemeği hazır.
- Akşam yemeği yemek için hazır.

- Estoy preparado para todo.
- Estoy preparada para todo.

Her şey için hazırım.

La gente no estaba preparada para la tormenta.

İnsanlar fırtına için hazır değildi.

Presentame a tus padres cuando te sientas preparada.

Hazır hissettiğinizde anne babanıza beni tanıştırın.

- ¿Estás preparado para lo peor?
- ¿Estás preparada para lo peor?

En kötüsü için hazır mısın?

La cena no suele estar preparada antes de las seis.

Akşam yemeği genellikle saat altıya kadar hazır değildir.

La evolución seleccionó a los más aptos. La arena ha sido preparada.

Evrim en uyumlu olanı seçti. Arena hazırlandı.

- No estoy seguro de estar preparado.
- No estoy segura de estar preparada.

Hazır olduğumdan emin değilim.

- Ya estoy listo.
- Ya estoy lista.
- Ya estoy preparado.
- Ya estoy preparada.

Ben zaten hazırım.

Con puestos de vigilancia a lo largo de la orilla, la emboscada romana está preparada.

Sahil boyunca uzanan gözetleme kuleleri ile birlikte, Romalı tuzağı kurulmuştu.

- A las ocho estaré preparado para trabajar.
- A las ocho estaré preparada para el trabajo.

Saat sekizde iş için hazır olacağım.

- Estoy preparado para hacer cualquier cosa por ti.
- Estoy preparada para hacer cualquier cosa por ti.

Ben senin için herhangi bir şeyi yapmaya hazırım.

- Estoy preparada para hacer cualquier cosa por ti.
- Estoy dispuesta a hacer cualquier cosa por ti.

Ben senin için herhangi bir şeyi yapmaya hazırım.

- ¿Estás bien preparado para el examen de hoy?
- ¿Estás bien preparada para el examen de hoy?

Bugünkü sınav için iyi hazırlandın mı?

- El bailarín en el medio de la sala está preparado para empezar.
- La bailarina en el medio de la sala está preparada para empezar.

Odanın ortasındaki dansçı başlamak için hazır.

- Pasarán entre cinco y diez años antes de que la tecnología esté preparada.
- Pasarán de cinco a diez años antes que la tecnología esté lista.

Teknolojinin hazır olması 5-10 yıl alır.