Translation of "Podamos" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Podamos" in a sentence and their turkish translations:

Quizá podamos.

Belki yapabiliriz.

Quizá no podamos.

Belki yapamayız.

Tal vez podamos conversar.

Belki konuşabiliriz.

Quizás podamos hacer trato.

Belki bir anlaşma yapabiliriz.

Tal vez podamos ayudarte.

Belki sana yardım edebiliriz.

- ¿Hay algo que podamos hacer por usted?
- ¿Hay algo que podamos hacer por ustedes?
- ¿Hay algo que podamos hacer por vosotros?
- ¿Hay algo que podamos hacer por ti?

Sizin için yapabileceğimiz bir şey var mı?

¿Hay algo que podamos hacer?

Yapabileceğimiz bir şey var mı?

Haremos todo lo que podamos.

Yapabileceğimiz her şeyi yapacağız.

Haremos lo mejor que podamos.

Biz elimizden geleni yapacağız.

Haremos lo más que podamos.

Yapabileceğimizi yapacağız.

Quizá podamos hacer un trato.

Belki de bir anlaşma yapabiliriz.

Espero que podamos cambiar algo.

Umarım bir fark yaratabiliriz.

Espero que podamos descubrir eso exactamente

umarım bunu da tam manasıyla keşfedebiliriz

Vayamos a ver cuanta cosa podamos.

Gidelim ve görebildiğimiz kadar çok şey görelim.

No hay nada que podamos hacer.

Yapabileceğimiz bir şey yok.

Espero que podamos seguir en contacto.

- Umarım irtibatlaşabiliriz.
- Görüşebileceğimizi umuyorum.

¿No hay nada que podamos hacer?

Yapabileceğimiz bir şey yok mu?

Gracias. Haremos todo lo que podamos.

Teşekkür ederim. Elimizden geleni yapacağız.

Espero que podamos ser buenos amigos.

Umarım iyi arkadaş olabiliriz.

Ayudaremos a tanta gente como podamos.

Elimizden geldiğince çok insana yardımcı olacağız.

Quizá podamos quedarnos un poco más.

Belki biraz daha kalabiliriz.

Para que podamos refinar nuestras elecciones políticas,

böylece kendi politik seçimlerimizi sadeleştirebiliriz

No hay nadie con quien podamos competir

Rekabet edebileceğimiz kimse yok

No creo que podamos confiar en él.

Ona güvenebileceğimizi düşünmüyorum.

Lo haremos lo mejor que podamos, gracias.

Biz elimizden geleni yapacağız, teşekkür ederim.

- Tenemos que hacer el trabajo lo mejor que podamos.
- Debemos hacer nuestro trabajo tan bien como podamos.

İşimizi elimizden geldiği kadar iyi yapmalıyız.

Para que podamos realmente interactuar con nuestros oponentes,

anlaşmazlıkları hoş görmeyi mümkün kılıyorsa

Vamos a necesitar tantas herramientas como podamos conseguir

Kullanabildiğimiz kadar aracı kullanmalıyız ki,

Debe haber algo de lo cual podamos hablar.

Hakkında konuşacağımız bir şey olmalı.

¿Puedes avanzar para que podamos cerrar la puerta?

Kapıyı kapatabilmemiz için biraz ilerler misiniz?

Pon esas flores dondequiera que podamos verlas bien.

O çiçekleri onları iyice görebileceğimiz bir yere koy.

Vayamos a algún sitio tranquilo donde podamos hablar.

Konuşabilmemiz için özel bir yere gidelim.

¡Ahora sólo hay una cosa que podamos hacer!

Şimdi yapabileceğimiz tek bir şey var!

Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

Olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

No tardará mucho para que podamos viajar a Marte.

Çok geçmeden Mars'a seyahat edebileceğiz.

Espero que podamos vernos en algún momento otra vez.

Bir ara tekrar birbirimizi göreceğimizi umuyorum.

Me temo que no hay nada que podamos hacer.

Korkarım yapabileceğimiz hiçbir şey yok.

No está claro que podamos hacer funcionar el motor.

Motoru çalıştırabilip çalıştıramayacağımız şüpheli.

- Creo que es altamente improbable que podamos escapar de esta prisión.
- Creo que es muy improbable que podamos huir de esta cárcel.

Ben bu hapishaneden kaçmayı başarabilmemizin pek olası olmadığını düşünüyorum.

Y hacia crear una sociedad en la que podamos ver

olabileceklerini görebileceği bir toplum yaratmaya

Pasemos por esos años para que podamos entender esos años

biraz o yıllarda dolaşalım ki o yılları anlayabilelim

Debe haber otra forma en que podamos ayudar a Tom.

Tom'a yardım edebileceğimiz başka bir yol olmalı.

No hay nada que podamos hacer para salvar a Tom.

Tom'u kurtarmak için yapabileceğimiz hiçbir şey yok.

¿No hay nada que podamos hacer para ayudar a Tom?

Tom'a yardım etmek için yapabileceğimiz bir şey yok mu?

En la medida en que podamos hacer esto, tendremos mejores líderes,

Bunu yapabildiğimiz ölçüde, daha iyi liderlere sahip olacağız

Un mundo donde podamos forjar vínculos con base en intereses compartidos

Ortak ilgi alanlarımızın bizi yakınlaştıracağı

Sé que es muy improbable que podamos vender todas estas cosas.

Bütün bu şeyleri satabileceğimizin oldukça olası olmadığını biliyorum.

- Tengo la esperanza de que el próximo año podamos llevar a cabo estos planes.
- Espero que el próximo año podamos llevar a cabo estos planes.

Bu planları önümüzdeki yıl gerçekleştireceğimizi umuyorum.

Y todas las formas en que podamos evitar salir a la calle,

ve kendimizi kamusal alanlardan uzak tutabildiğimiz her yol,

Debemos reemplazar los antídotos. Debemos rastrear y capturar tantas criaturas venenosas como podamos.

O panzehrin yerine yenisini koymalıyız. Bu yüzden olabildiğince fazla sayıda zehirli yaratık yakalamaya çalışacağız.

- Temo que no podamos ayudaros mañana.
- Me temo que no podremos ayudarte mañana.

Yarın maalesef sana yardım edemeyeceğiz.

Para que podamos quedarnos por debajo de la meta de calentamiento de 2 grados.

Böylece, aşırı ısınma tehlikesinin iki derece altında kalabiliriz.

Espero que podamos quedar de nuevo. Sí, no veré el momento de que ocurra.

Umarım tekrar birlikte olabiliriz. Evet, bunu dört gözle bekleyeceğim.

En el peor de los casos solo tendremos que aparentar ser tan felices como podamos.

En kötü durum senaryosunda elimizden geldiği kadar mutlu görünmek zorunda kalacağız.

No creo que en realidad podamos decir que uno esté bien y el otro esté mal.

Birinin haklı diğerinin hatalı olduğunu gerçekten söyleyebileceğimizi sanmıyorum.

Cualquier cosa que podamos imaginar es real, pero lo que en realidad es real es la verdadera pregunta.

Hayal edebileceğimiz her şey gerçek, ama gerçekten gerçek olan şey nedir asıl sorudur.