Translation of "Quizás" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Quizás" in a sentence and their turkish translations:

Quizás vaya, quizás no.

Belki gideceğim, ve belki gitmeyeceğim.

Cintura 300 quizás 500 quizás 1000

beli 300 belki 500 belkide 1000

Quizás bien

E tamam olabilir

Y quizás sorprendentemente,

Ayrıca şaşırtıcı bir şekilde,

Quizás llueva mañana.

Belki yarın yağmur yağacak.

Quizás sean felices.

Belki onlar mutlu.

Quizás deberías escuchar.

Belki dinlemelisin.

Quizás deberíamos llamarlos.

Belki onları aramalıyız.

Quizás regañamos o quizás retenemos uno o dos incentivos.

Bazen çıkışıyoruz bazen de onları teşvik etmeyi kesiyoruz.

Quizás una vaca. Apesta.

Muhtemelen bir inek. Çok kötü kokuyor.

Y quizás Ud. piense:

Belki şöyle diyorsunuz,

Quizás no querés recordar.

Belki sen hatırlamak istemiyorsun.

Quizás Tom vio algo.

Belki Tom bir şey gördü.

Quizás ellas tengan algo.

Belki onların bir şeyi var.

Quizás necesite un abogado.

Belki bir avukata ihtiyacım var.

Quizás no ganemos mañana.

Yarın kazanamayabiliriz.

Quizás debería estudiar francés.

Belki Fransızca çalışmalıyım.

Quizás podamos hacer trato.

Belki bir anlaşma yapabiliriz.

Quizás haya más tiempo.

Belki hâlâ zaman var.

Quizás no debí hacerlo.

Belki onu yapmamalıydım.

Tom quizás podría perderse.

Tom kaybolabilir.

Quizás sólo soy yo.

Belki sadece benim.

Quizás piensen que quedé estupefacta,

Muhtemelen şoke olduğumu,

Quizás un cadáver o algo.

Belki bir leş falandır.

Pero, quizás como la poesía,

Daha çok şiir gibi olmalı,

¡Quizás podemos venir y verte!

Belki uğrayabiliriz ve seni görebiliriz!

Quizás ella supiera la respuesta.

O, cevabı bilmiş olabilir.

Quizás ella pueda decirte más.

Belki o sana daha fazla anlatabilir.

Quizás Tom estaba escondiendo algo.

Belki Tom bir şey saklıyordu.

Alguien quizás podría resultar herido.

- Birisi zarar görebilir.
- Birisinin canı yanabilir.

Quizás alguien más pueda ayudarnos.

Belki bizi başka biri kurtarabilir.

Tú quizás podrías tener suerte.

Şanslı olabilirsin.

Nosotros quizás podríamos tener suerte.

Biz şanslı olabiliriz.

Quizás podría hablar con Tom.

Belki Tom'la konuşabilirsin.

Quizás quieras hablar con ellos.

Onlarla konuşmak isteyebilirsin.

Quizás sea la misma persona.

Belki aynı kişidir.

Quizás deberías quedarte con nosotros.

Belki bizimle kalmalısın.

Quizás encuentren que hay más oportunidades.

muhtemelen orada daha birçok fırsat olduğunu göreceksiniz.

Quizás puedas tener algunas conversaciones simples

belki de onlarla basit konuşmalar yapabiliyorsunuz.

Quizás no sea una mala idea.

Bu muhtemelen kötü bir fikir değil.

Quizás es el atajo que buscábamos.

Belki de beklediğimiz kestirme yol burasıdır.

Quizás su historia es tan limpia

geçmişinin bu kadar temiz olması da belki de

Quizás nada era lo que parecía

Belki de hiçbir şey göründüğü gibi değildi

Quizás me estableceré con una mujer.

Belki bir kadınla yuva kuracağım.

Su predicción quizás podría ser acertada.

Onun tahmini gerçekleşebilir.

Quizás él nunca se haga famoso.

Belki de o asla ünlü olmayacak.

Él quizás es italiano o español.

Belki o İtalyan ya da İspanyol.

Quizás me podrías hacer un dibujo.

Belki bana bir resim çizebilirsin.

Quizás fui demasiado severo con Tom.

Belki Tom'a karşı çok serttim.

Quizás sea lo mismo para él.

Belki bu onun için tam olarak aynı olacaktır.

¿Quizás ella no hablaba de ti?

Belki de o seninle ilgili bahsetmiyordu.

Quizás solo necesite dormir un poco.

Belki de sadece biraz uykuya ihtiyacım var.

Quizás Tomás no tiene otra opción.

Tom'un hiçbir seçeneği olmayabilir.

Quizás Tomás esté dispuesto a ayudarnos.

Belki Tom yardım etmek için istekli olurdu.

Quizás tengas razón, fui un egoísta.

Belki sen haklısın, ben bencilce davrandım.

- Quizás deberíamos llamarlos.
- Quizá deberíamos buscarlos.

Belki onları aramalıyız.

O quizás estudiaron bastante con Rosetta Stone,

ya da Rosetta Stone programından öğrenmişsinizdir,

Quizás querías ser astronauta o ingeniera aeroespacial.

Belki de astronot veya roket bilimci olmak istemiştiniz.

Y, quizás, especialmente, sobre gente como yo

Hatta özellike benim gibi

Quizás nuevos medicamentos, nuevos medios de transporte,

belki yeni ilaçlar, yepyeni ulaşım araçları

Ciencia, y hasta quizás en programas espaciales.

çerçevesindeki görevlerde görebiliyorlar

Y quizás de desarrollar su propio negocio.

Hatta kendi işlerini kurma imkanı bulabiliyorlar.

Jack quizás tomó mi paraguas por error.

Jack yanlışlıkla benim şemsiyemi almış olabilir.

Quizás haya alguien más en la casa.

Belki evde başka biri vardır.

Quizás deberíamos pasar a ver a Tom.

Belki uğramalıyız ve Tom'u görmeliyiz.

- Tom quizás podría desfallecer.
- Tom podría desmayarse.

Tom bayılabilir.

¡Quizás soy el peor cantante del universo!

Ben belki de evrendeki en kötü şarkıcıyım!

Y quizás les interesaban cosas completamente distintas.

ve muhtemelen tamamen farklı şeylere ilgi duyuyordunuz.

Quizás ningún otro objeto en la vida humana,

insan hayatında muhtemelen başka hiçbir nesne

Quizás sea lo más seguro. Conozco esta cuerda.

En güvenli yol bu olsa gerek. En azından bu halatı tanıyorum.

No, no pude alcanzarlo. Quizás la próxima vez.

Hayır, oraya ulaşamıyorum. Belki bir dahaki sefer ulaşabilirim.

Quizás sea un buen lugar para encontrar serpientes.

Muhtemelen yılanlar ve diğer şeyler için iyi bir yerdir.

Pero quizás el mejor momento de la semana

Ancak haftanın muhtemelen hatırlamaya en değer anı

Quizás el sol nos ayude. Podemos hacer esto.

Belki çok güçlü olan güneşi kullanırsak bunu yapabiliriz.

Al aeropuerto. Quizás sea mejor hacer otro intento.

Havalimanı. Belki bunu tekrar denemeniz gerek.

Y quizás lo más importante para nuestra relación,

Ve belki de ilişkimiz bakımından en önemlisi

Quizás ella no se acuerda de mi cumpleaños.

Belki benim doğum günümü hatırlamıyor.

Quizás pueda hablar fluidamente dentro de un mes.

Belki bir aylık zaman içerisinde akıcı şekilde konuşabileceğim.

Tom quizás no piense que esto sea gracioso.

Tom bunun eğlenceli olduğunu düşünmeyebilir.

Quizás lo que yo quiero ya no importa.

Belki istediğim şey artık önemli değil.

Quizás deberíamos hablar de esto en primer lugar.

Belki ilk bunu konuşmamız gerek.

- Tal vez eso es cierto.
- Quizás sea cierto.

Belki de o doğrudur.

Quizás no lo sepas, pero nadie podría remplazarte.

Belki bunu bilmiyorsun, ama kimse senin yerini alamaz.

Quizás encontremos más arañas de las que podemos enfrentar.

başa çıkamayacağımız kadar çok örümcekle karşılaşabiliriz.

Y, quizás, algún escorpión venga a alimentarse de ellos.

Sonra belki bir akrep gelip o böcekleri avlamak ister.

O quizás el interruptor de la luz del vestíbulo

Veya belki de girişteki ışık anahtarı

Quizás sea momento de sacrificar mis calzoncillos. Muy bien.

Belki iç çamaşırınızı feda etmeniz gerekebilir. Pekâlâ.

Quizás ella se olvidó el paraguas en el autobús.

Şemsiyesini otobüste bırakmış olabilir.

- Quizás él no es joven.
- Quizá no sea joven.

Belki o genç değil.

- Puede que no sea suficiente.
- Quizás no sea suficiente.

Bu yeterli olmayabilir.

Pero no tocó la medicina, quizás haya sido un mono.

Ama ilaçlara zarar veren o değil. Bu muhtemelen bir maymunun işi.

Quizás el collar se atoró en una roca o algo.

Belki de tasması bir kayaya falan takılmıştır.