Translation of "Parado" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Parado" in a sentence and their turkish translations:

Él sigue parado.

Halen ayakta duruyor.

¿Quién está parado ahí?

Orada kim duruyor.

¿Cuánto llevas parado aquí?

Ne kadar süredir burada duruyorsun?

Ahí está Tom, parado.

Tom ayakta duruyor.

No te quedes ahí parado.

- Kazık gibi durma.
- Orada öyle durma.

Quiero saber dónde estoy parado.

Nerede duracağımı bilmek istiyorum.

Tú has parado el motor.

Sen motoru durdurdun.

Esperé parado a un bus.

Otobüs beklerken ayakta durdum.

No puedo trabajar contigo ahí parado.

Orada durarak seninle çalışamam.

Él estaba parado en la entrada.

O, kapıda duruyordu.

Él estaba parado en la puerta.

O, kapıda duruyordu.

¿Quién es ese hombre parado ahí?

Şurada duran adam kim?

Él estaba parado en la esquina.

O sokak köşesinde duruyordu.

Estaba parado detrás de la puerta.

O, kapının arkasında duruyordu.

¡Mira, Tom, ha parado de llover!

Bak Tom, yağmur durdu!

Él está parado en el escenario.

O sahnede duruyor.

Él está parado en la colina.

O, tepede duruyor.

- Yo conozco al chico que está parado ahí.
- Conozco al chico que está ahí parado.

Orada duran çocuğu tanıyorum.

Todavía no ha parado de llover, ¿verdad?

Yağmur henüz durmadı, değil mi?

¿Cuánto tiempo va a estar parado ahí?

O, ne kadar süre orada duracak.

Él está parado detrás de la muralla.

O, duvarın arkasında duruyor.

Conozco al chico que está ahí parado.

Orada duran çocuğu tanıyorum.

No te quedes ahí parado. Haz algo.

Sadece orada durma. Bir şey yap.

Papá Noel estaba parado en el jardín.

Noel Baba bahçede duruyordu.

Tom está parado cerca de la ventana.

Tom pencerenin yanında duruyor.

Hay alguien parado detrás de la pared.

Birisi duvarın arkasında duruyor.

- Él estaba parado.
- Él estaba de pie.

O, ayakta duruyordu.

¡Vamos, mamá! No quiero quedarme aquí parado.

Anne, gidelim! Burada durmak istemiyorum.

Estoy parado en el medio del patio.

Okul bahçesinin ortasında duruyorum.

Tom se quedó parado inmóvil, escuchando cuidadosamente.

Tom hareketsiz durdu, dikkatlice dinledi.

Estoy parado al lado de él sin micrófono.

Yanında mikrofonum olmadan duruyorum.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.

- Yağmur yağışı durdu.
- Yağmur durdu.
- Yağmur kesildi.
- Yağmur dindi.

¿Quién es ese chico parado en la puerta?

Kapıda duran o çocuk kimdir.

Un chico alto está parado en la puerta.

Uzun boylu bir çocuk kapıda duruyor.

- Actualmente, Tom está desempleado.
- Actualmente, Tom está parado.

Tom şu anda işsiz.

Estaba parado muy cerca de mí. Era inquietante.

Bana çok yakın duruyordu. Bu rahatsız ediciydi.

El hombre parado allí es el señor Smith.

Orada duran adam Bay Smith.

Él estaba parado ahí con los ojos cerrados.

Gözleri kapalı orada durdu.

No te quedes ahí parado. ¡Llama a Seguridad!

Orada durma. Güvenliği ara.

¿Por qué Tom sigue parado bajo la lluvia?

Neden Tom hâlâ dışarıda yağmurun altında duruyor?

Alguien está parado atrás del arbusto sacándonos fotos.

Birisi çalılığın arkasında duruyor ve bizim resimlerimizi çekiyor.

Él estaba parado ahí con una mirada ausente.

Boş bir bakışla orada duruyordu.

El caballero estaba parado en frente del banco.

Beyefendi bankanın önünde durdu.

Vi a un extraño parado en la puerta.

Kapıda duran bir yabancı gördüm.

Puedo ver la torre desde donde estoy parado.

Durduğum yerden kuleyi görebiliyorum.

- Él está parado allá.
- Ella está parada allá.

O orada duruyor.

El auto está parado enfrente de aquel edificio.

Araba o binanın karşısına park edilmiş.

Tom se quedó ahí parado sin decir nada.

Tom orada tek kelime söylemeden durdu.

Ella lo encontró parado cerca de la entrada.

O, onu girişin yanında dururken buldu.

Ella me dejó parado ahí por dos horas.

O iki saat boyunca beni orada ayakta bıraktı.

Mejor hubieras parado de comprar cosas a tu antojo.

Önüne geleni almayı bıraksan iyi edersin.

El chico parado en la puerta es mi hermano.

Kapının yanında duran genç benim erkek kardeşimdir.

Él estaba parado con las manos en los bolsillos.

Elleri cebinde durdu.

Tom está parado en la esquina de la habitación.

Tom odanın köşesinde dayanıyordu.

- No trabaja, está parado.
- No trabaja, está en paro.

Çalışmıyor, işsiz.

Tom está en la cocina, parado frente al refrigerador.

Tom mutfakta, buzdolabının önünde duruyor.

Tom estaba parado solito junto al poste de luz.

Tom tek başına elektrik direğinin yanında durdu.

El hombre que está parado allá es mi padre.

- Orada duran adam benim babamdır.
- Orada dikilen o adam benim babamdır.
- Orada dayanan o adam benim babamdır.
- Orada duran o adam benim babamdır.

- ¿Te vas a quedar ahí parado todo el día?
- ¿Estarás ahí todo el día?
- ¿Vas a estar parado ahí todo el día?

Bütün gün sadece orada mı duracaksın?

Una logra toda la gloria por un gran disparo parado,

ve iyi bir kurtarış yaptığınızda tüm övgüleri alırken

El hombre parado en la puerta es un famoso cantante.

Kapıda bekleyen adam, ünlü bir şarkıcıdır.

El hombre parado ahí es el dueño de la tienda.

Orada duran adam dükkanının sahibidir.

El chico que está parado por allá es mi hijo.

Orada duran çocuk benim oğlumdur.

- Estás parado sobre mi pie.
- Estás parada sobre mi pie.

Ayağımda duruyorsun.

Tom no podía ver el lago desde donde estaba parado.

Tom durduğu yerden gölü göremiyordu.

Tom vio a alguien parado al otro lado de su ventana.

Tom penceresinin dışında duran birini gördü.

Cuando abrí la puerta, Tom estaba parado ahí en un traje.

Kapıyı açtığımda, Tom bir takım elbise giyerek orada duruyordu.

O este hombre está muerto o mi reloj se ha parado.

Ya bu adam ölü ya da benim saat durdu.

Mi reloj se había parado y no sabía qué hora era.

Saatim durdu ve saati bilmiyordum.

- Ha parado de llover.
- Ha dejado de llover.
- Paró de llover.

Yağmur yağışı durdu.

Alguien que se parece mucho a Tom está parado cerca del portón.

Tom'a çok benzeyen birisi kapının yanında dikiliyor.

- Estoy en paro.
- Estoy desempleado.
- Estoy parado.
- Estoy desempleada.
- No tengo empleo.

Ben işsizim.

- Él estaba parado con los brazos cruzados.
- Estaba de pie con los brazos cruzados.

Kolları bağlı duruyordu.

- Yo no trabajo.
- Estoy en paro.
- Estoy desempleado.
- Estoy parado.
- Estoy en el paro.

Ben işsizim.

Como no había ningún asiento desocupado en el bus, me fui parado todo el camino.

Otobüste boş koltuk olmadığı için bütün yol boyunca ayakta durdum.

Esta mañana, el tren iba tan abarrotado que no pude encontrar un asiento libre, y me tuve que ir parado todo el camino.

Bugün sabahleyin tren o kadar doluydu ki boş bir yer bulamadım ve tüm yol ayakta durmak zorunda kaldım.

- Un coche de policía ha parado en un lado de la carretera.
- Un coche de policía se ha detenido en un lado de la calle.

Bir polis arabası yolun kenarında durdu.

- Como no había más lugar en la mesa, tuve que comer de pie.
- Como ya no había espacio en la mesa, tuve que comer parado.

Sofrada yer kalmadığı için ayakta yemek zorunda kaldım.