Translation of "Esperé" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Esperé" in a sentence and their turkish translations:

Esperé.

Ben bekledim.

No esperé.

Ben beklemedim.

Esperé un rato.

Ben bir süre bekledim.

Esperé quince minutos.

On beş dakika bekledim.

Esperé tres horas.

Üç saat bekledim.

Esperé durante cinco horas.

Ben beş saat boyunca bekledim.

Esperé un buen rato.

Uzun süre bekledim.

No esperé el autobús.

Otobüsü beklemedim.

Contuve mi respiración y esperé.

Nefesimi tuttum ve bekledim.

Nunca esperé que eso pasara.

Bunun olmasını hiç beklemiyordum.

Le esperé hasta las diez.

Ben, saat ona kadar onu bekledim.

Esperé hasta el último minuto.

Son dakikaya kadar bekledim.

Lo esperé todo el día.

Gün boyu onu bekledim.

La esperé por una hora.

Onu bir saat bekledim.

- Te estuve esperando.
- Te esperé.

Seni bekledim.

Esperé más de dos horas.

İki saatten daha fazla bekledim.

Toqué el timbre y esperé.

Zili çaldım ve bekledim.

Supongo que esperé demasiado tiempo.

Sanırım çok uzun bekledim.

Lo esperé durante una hora.

Onu bir saat bekledim.

Esperé parado a un bus.

Otobüs beklerken ayakta durdum.

Esperé a que ella hablara.

Onun konuşmasını bekledim.

La esperé por harto tiempo.

Uzun bir süre onu bekledim.

Lo esperé despierto hasta las diez.

10:00'a kadar onu bekledim.

La esperé por un largo tiempo.

Uzun süre onu bekledim.

Esperé a Tom durante mucho tiempo.

Uzun süre Tom'u bekledim.

Esperé por horas, pero ella no apareció.

Saatlerce bekledim ama o gelmedi.

Jamás esperé ver a Tom otra vez.

Tom'u yine göreceğimi hiç beklemedim.

Esperé todo el día que Tom volviera.

Bütün gün Tom'un geri dönmesini bekledim.

- Esperé por diez minutos.
- He esperado diez minutos.

On dakika bekledim.

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

Bir saat bekledim fakat o görünmedi.

Nunca esperé encontrarla en un lugar como este.

Onunla böyle bir yerde karşılaşmayı hiç ummuyordum.

La distancia fue más grande que yo esperé.

Boşluk beklediğimden daha büyüktü.

Esperé a mi esposo hasta pasada la media noche.

Ben kocamı gece yarısı sonrasına kadar bekledim.

¿Por qué no viniste ayer? Te esperé mucho rato.

Dün neden gelmedin? Uzun süre seni bekledim.

¡Me dejó plantado; esperé toda la noche por él!

O, beni ekti; bütün gece onu bekledim!

Esperé a mi amigo durante media hora, pero no apareció.

Ben arkadaşımı yarım saat bekledim, ama o gelmedi.

Esperé que ella me amara por tanto tiempo que te sorprendería.

Onun beni sevmesini o kadar çok bekledim ki şaşardınız.

Lo esperé durante una hora en la estación, pero él no vino.

- Ben onu bir saat istasyonda bekledim, ama o görünmedi.
- Onu istasyonda bir saat bekledim fakat o görünmedi.

- He esperado una hora y media.
- Esperé durante una hora y media.

Bir buçuk saat bekledim.

Me enamoré de una mujer y esperé durante años a que ella también me amara.

Bir kadına aşık oldum ve onun da beni sevmesini yıllarca bekledim.

- No esperé mucho antes de que Mary llegara.
- No había esperado mucho antes de que Mary llegara.

- Mary gelmeden önce uzun süre beklememiştim.
- Mary gelene kadar çok beklememiştim.

- Me detuve y esperé a que el auto pasara.
- Paré y aguardé a que pasara el auto.

Durdum ve arabanın geçmesini bekledim.