Translation of "Llevas" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Llevas" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
- Cuánto tiempo llevas aquí?

Ne kadar süredir buradasın?

¿Me llevas allá?

Beni oraya götürecek misin?

¿Qué llevas puesto?

Ne giyiyorsun?

¿Llevas tu portátil?

Senin yanında dizüstü bilgisayarın var mı?

- ¿Por qué llevas suéter?
- ¿Por qué llevas un suéter?

Neden bir kazak giyiyorsun?

¿Cuánto llevas parado aquí?

Ne kadar süredir burada duruyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas viajando?

Ne kadar zamandır seyahat ediyorsun?

¿No llevas dinero encima?

- Yanında hiç para yok mu?
- Üstünde hiç para yok mu?

Supongamos que llevas razón.

Haklı olduğunu varsayalım.

Llevas puestos mis zapatos.

Benim ayakkabılarımı giyiyorsun.

¿Llevas puesto el abrigo?

Palton üstünde mi?

¿Cuánto tiempo llevas aquí?

Ne kadar süredir buradasın?

¿Llevas dos horas trabajando?

İki saattir çalışıyor musun?

¿Qué zapatos llevas puestos?

Hangi ayakkabıları giyiyorsun?

¡Qué vestido bonito llevas!

Ne güzel bir elbisen var!

Llevas puesto mi sombrero.

Şapkamı giyiyorsun.

Cuando lo llevas al museo

böyle müzeye götürdüğünüzde anlatırsınız da

Llevas los calcetines al revés.

Çoraplarını ters giyiyorsun.

Siempre llevas una corbata extravagante.

Her zaman parlak renkli kravat takıyorsun.

Llevas tu suéter del revés.

Kazağını ters giyiyorsun.

«Venga, vámonos.» «¿Adónde me llevas?»

"Hadi gidelim." "Beni nereye götürüyorsunuz?"

Llevas la camisa al revés.

Gömleğini ters giyiyorsun.

- ¿Llevas condones?
- ¿Tienes un condón?

Prezervatifin var mı?

¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo inglés?

Ne kadar süredir İngilizce öğreniyorsun?

¿Por qué llevas un suéter?

Neden bir kazak giyiyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas ahí sentado?

Ne kadar süredir orada oturuyorsun?

¿Me llevas a la casa?

Beni eve götürecek misin?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo aquí?

Ne kadar süredir burada yaşamaktasın?

¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo francés?

Ne kadar süredir Fransızca öğreniyorsun?

Siempre llevas una corbata chillona.

Her zaman parlak bir kravat takıyorsun.

¿Cuánto tiempo llevas estudiando esperanto?

Ne kadar süredir Esperanto okuyorsun?

¿Cuánto llevas casado con Jane?

Sen ve Jane ne kadar süredir evlisiniz?

- Quiero la misma chaqueta que llevas.
- Quiero una chaqueta como la que llevas.

Giydiğin ceketin aynısından istiyorum.

- ¿Por qué llevas tanto tiempo callado?
- ¿Por qué llevas tanto rato sin hablar?

Niye hep susuyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas enseñando el español?

- Ne zamandır İspanyolca öğretiyorsun?
- Ne kadar süredir İspanyolca öğretiyorsun?

¿Por qué siempre llevas camisas blancas?

Neden her zaman beyaz gömlek giyiyorsun?

¿Te llevas el trabajo a casa?

Eve iş götürür müsün?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Tokio?

Ne kadar süredir Tokyo'da yaşıyorsun?

¿Por qué no llevas un vestido?

Neden bir elbise giymiyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas aquí en Boston?

Ne zamandır Boston'da buradasın?

¿Cuánto tiempo llevas haciendo este trabajo?

Ne kadar süredir bu işi yapıyorsun?

¿Cuánto tiempo llevas viviendo en Italia?

Ne kadar süredir İtalya'da yaşıyorsun?

¿Te llevas bien con tu jefe?

Patronun ile geçiniyor musun?

¿Te llevas bien con tus vecinos?

Komşularınızla geçiniyor musunuz?

- Llevas pendientes caros.
- Lleváis pendientes caros.

Pahalı küpeler takıyorsun.

Llevas puestas mis gafas de sol.

Güneş gözlüğümü takıyorsun.

- ¿Por qué llevas suéter?
- ¿Por qué llevas un suéter?
- ¿Por qué lleva usted un suéter?

- Neden bir kazak giyiyorsun?
- Neden bir kazak giyiyorsunuz?

Esa es una bella corbata que llevas.

Taktığın güzel bir kravat.

- Estás usando aros caros.
- Llevas pendientes caros.

Pahalı küpeler takıyorsun.

Me encanta el vestido que llevas puesto.

Giydiğin kıyafeti seviyorum.

Hace frío, ¿por qué no llevas cazadora?

Hava soğuk, niye bir kazak giymiyorsun?

¿Por qué no llevas puesto tu uniforme?

Neden üniformanı giymiyorsun?

¿Por qué no llevas el gato contigo?

Kediyi neden yanında götürmüyorsun?

- ¿Me llevas a casa?
- ¿Me acercas a casa?

Beni eve bırakabilir misin?

¿Cuánto tiempo hace que llevas tocando la batería?

Ne kadar zamandır bateri çalıyorsun?

- ¿A dónde nos llevas?
- ¿A dónde nos llevan?

Bizi nereye götürüyorsun?

¡Eh, tú! ¿Qué llevas en esa bolsa verde?

Hey sen! Şu yeşil çantada neyin var?

¿Por qué llevas puesta la chaqueta de Tom?

Neden Tom'un ceketini giyiyorsun?

- ¿Llevas el teléfono encima?
- ¿Has traído el móvil?

Cep telefonun yanında mı?

¿Por qué no llevas puesto tu anillo de boda?

- Alyansını neden takmıyorsun?
- Alyansınızı neden takmıyorsunuz?

¿Te llevas bien con tus nuevos compañeros de clase?

Yeni sınıf arkadaşlarınla iyi geçiniyor musun?

Deberías ir al médico; llevas todo el día tosiendo.

Sen doktora gitmelisin; Bütün gün öksürüyorsun.

- ¿Llevas el permiso de conducir?
- ¿Lleva el permiso de conducir?

Ehliyetin yanında mı?

- ¿Cuánto tiempo llevas enseñando francés?
- ¿Cuánto tiempo lleva enseñando francés?

Ne kadar süredir Fransızca öğretiyorsun?

Ya veo que llevas una estrella verde en la chaqueta.

Ceketinde bir yeşil yıldızın olduğunu görüyorum.

- ¿Qué tal te va?
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo lo llevas?

Nasılsın?

- ¿Llevas algo de dinero contigo?
- ¿Tienes dinero?
- ¿Tienes algo de dinero?

Yanında hiç paran var mı?

- ¿Qué tiene usted ahí?
- ¿Qué tienen ahí?
- ¿Qué tienes ahí?
- ¿Qué llevas ahí?

Orada neye sahipsin?

- ¿De cuánto estás embarazada?
- ¿En qué mes de embarazo estás?
- ¿Cuántos meses llevas embarazada?

Kaç aylık hamilesin?

- ¿Cuánto tiempo has estado nadando?
- ¿Cuánto tiempo llevas nadando?
- ¿Cuánto tiempo hace que nadas?

Ne kadar zamandır yüzüyorsun?

- ¿Por cuánto tiempo has estado estudiando inglés?
- ¿Durante cuánto tiempo has estado aprendiendo inglés?
- ¿Cuánto tiempo llevas aprendiendo inglés?

Ne kadar süredir İngilizce öğreniyorsun?

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que llevan razón.

Sanırım sen haklısın.

- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Llevas encima algo para escribir?
- Voy a pedirle un autógrafo. ¿Tienes algo con que escribir?

Onun bir imzasını isteyeceğim. Yazmak için bir şeyin var mı?

- ¿Cuánto tiempo llevas en Japón?
- ¿Cuánto tiempo has estado en Japón?
- ¿Cuánto tiempo estuviste en Japón?
- ¿Cuánto tiempo lleváis en Japón?

Ne kadar süredir Japonya'dasınız?

¿Sabías que en Japón, si llevas un tatuaje, no te permitirán que te bañes en muchos de los balnearios de aguas termales?

Japonya'da, eğer bir dövmen varsa, kaplıcaların birçoğunda yıkanmana izin verilmeyeceğini biliyor muydun?

- ¿Cuánto tiempo lleva usted dedicado a estas actividades?
- ¿Cuánto tiempo llevas metido en este negocio?
- ¿Cuánto tiempo hace que trabajas en esto?

Ne kadar zamandır bu oyunda bulunuyorsun?

- Creo que llevas razón.
- Creo que tienes razón.
- Creo que tenéis razón.
- Pienso que tienes razón.
- Creo que usted tiene razón.
- Creo que llevan razón.

Sanırım sen haklısın.