Translation of "Llevará" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Llevará" in a sentence and their turkish translations:

Llevará horas.

Saatler alacak.

Solo llevará un minuto.

Bu sadece bir dakika sürecek.

Tom no llevará corbata.

Tom bir kravat takmayacak.

Pienso que llevará tiempo.

Sanırım bu zaman alacak.

- Este autobús te llevará al museo.
- Este autobús lo llevará al museo.

- Bu otobüs seni müzeye götürecek.
- Bu otobüs sizi müzeye götürecek.

No sé cuánto llevará allí.

Ne kadar zamandır orada bilmiyorum.

No me llevará mucho tiempo.

Bu uzun zamanımı almayacak.

¿Quién me llevará al aeropuerto?

Kim beni havaalanına götürecek?

No llevará mucho tiempo hacerlo.

- Bunu yapmak çok uzun sürmez.
- Bunu yapmak fazla zaman almaz.

Esta calle te llevará al aeropuerto.

Bu yol seni havaalanına götürecek.

Este camino le llevará al parque.

Bu yol sizi parka götürecek.

Este bus te llevará al pueblo.

Bu otobüs sizi kente götürecek.

Ella se llevará bien con mi abuela.

O, büyükannemle anlaşacak.

¿Cuánto tiempo te llevará pintar mi casa?

Evimi boyaman ne kadar zamanını alacak?

Este autobús te llevará a la estación.

Bu otobüs sizi istasyona götürecek.

¿Qué estrategia de búsqueda nos llevará hasta Dana?

Hangi yön bulma stratejisi  bizi Dana'ya götürebilir?

Un paseo corto te llevará hasta la estación.

Kısa bir yürüyüş seni istasyona getirir.

¿Cuánto tiempo me llevará llegar allí en bus?

Otobüsle oraya gitmem ne kadar sürer?

- ¿Cuánto tiempo va a tardar?
- ¿Cuánto tiempo llevará?

Bu ne kadar sürecek?

Esta carretera los llevará fuera de la ciudad.

Bu otoyol seni şehir dışına götürecek.

Llevará un tiempo acostumbrarse a llevar una peluca.

Peruk takmaya alışmak biraz zaman alacak.

¿Qué camino nos llevará más rápido a los restos?

Peki hangi tarafa gidersek enkaza daha hızlı ulaşırız?

La exhibición se llevará a cabo el próximo mes.

Sergi önümüzdeki ay yapılacak.

El bus le llevará al centro de la ciudad.

Otobüs seni şehir merkezine bırakacak.

Esta calle os llevará al centro de la ciudad.

Bu sokak sizi şehrin merkezine çıkaracak.

Llevará algún tiempo, pero eventualmente Tom podrá caminar nuevamente.

Biraz zaman alacak, ama sonunda Tom tekrar yürüyebilecek.

El lunes que viene llevará un mes en el hospital.

Gelecek pazartesi, o bir aydır hastanede olacak.

- No sé cuánto tiempo tardará.
- No sé cuánto tiempo llevará.

Ben onun ne kadar süreceğini bilmiyorum.

La boda se llevará a cabo a finales de octubre.

Düğün ekim ayının sonunda gerçekleşecek.

- ¿Cuánto se tardará en llegar allí?
- ¿Cuánto llevará llegar allí?

Oraya varmak ne kadar sürer?

Esta enorme criatura llevará su cuerpo blindado directo a la batalla.

bu devasa yaratık, zırhlı gövdesiyle doğrudan mücadeleye girer.

Luego eso llevará a la pasión y a un trabajo gratificante.

ve bu bizi ileride tutkuya ve tatmin edici bir mesleğe yönlendirecektir.

Es su decisión. ¿Qué método de exploración nos llevará en la dirección correcta?

Bu karar sizin. Hangi yön bulma metodu bizi doğru tarafa yönlendirecek?

- ¿Cuánto se tardará en terminar el trabajo?
- ¿Cuánto tiempo llevará terminar el trabajo?

İşi bitirmek ne kadar sürer?

Nos llevará algo de tiempo reunir el suficiente dinero para comprar un tractor nuevo.

Yeni bir traktör almak için yeterli paramızın olması biraz zaman alacak.

- No nos tomará mucho tiempo terminar el trabajo.
- No llevará mucho tiempo acabar el trabajo.

İşi bitirmek uzun süre almayacaktır.

"El examen se llevará a cabo este mismo día, la próxima semana," dijo el profesor.

Öğretmen "Sınav gelecek hafta bu gün yapılacak" dedi.

Eso nos llevará directamente allí. El problema es que no veo nada confiable a qué atarla.

Halatla inmek iyi olur, hemen oraya ineriz. Kötü yanı, halatı bağlayacak pek bir şeyin olmaması.

Independientemente del camino que cojas, ir a la ciudad no te llevará más de veinte minutos.

Hangi yolu izlersen izle, şehre gidiş yirmi dakikadan fazla zamanını almaz.

La lógica nos llevará de A a B. La imaginación nos puede llevar a todas partes.

Mantık seni A'dan B'ye götürecektir. Hayal gücü seni her yere götürecektir.