Examples of using "Haría" in a sentence and their turkish translations:
Ben senin için her şey yaparım.
şimdi para kazanacaktı
- Onu kim yapardı?
- Onu kim yapacaktı?
Sensiz ne yaparım?
Bunu sensiz yapmazdım.
Bunu yapmayacağıma karar verdim.
Tom onu yapmazdı.
Kim bunun gibi bir şeyi yapardı?
Tom bunu asla yapmazdı.
O seni mutlu eder miydi?
Yapabilseydim, yapardım.
Neredeyse her şeyi yaparım.
Bunu yapamam.
- Yapabilsem yaparım.
- Yapabilsem yapardım.
Seni ne mutlu ederdi?
- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
- Yerinde olsam, öyle yapmam.
- Senin yerinde olsam, onu yapmazdım.
- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, onu yapmam.
Ben bundan başka bir şey yapardım.
Biri bunu niye yapsın ki?
Tom onu niye yapsın ki?
Mary asla böyle bir şey yapmaz.
Ne yapacağını düşünüyorsun?
Onu mutlu edeceğimi söyledim.
Sen ölürsen ben ne yaparım?!
Ne yapacağımı biliyorum.
Tom böyle bir şey yapmış olamaz.
Onu onlara asla yapmazdım.
Böyle aptalca bir şeyi kim yapardı?
Hiçbir şey beni daha mutlu edemezdi.
Neden Tom'un onu yapacağını düşünüyorsun?
Neden Tom'un bunu yapacağını düşünüyorsun?
Onu bana yapacağını asla düşünmedim.
Yerinde olsam böyle bir şey yapmazdım.
Mary ev ödevini yapacağını söyledi.
Gerçek olsa, ne yaparsın?
Bir centilmen böyle bir şey yapmazdı.
Aşk için her şeyi yapardım.
Ben bunun onu güldüreceğini düşündüm.
Tom böyle bir şeyi asla yapmazdı.
Onlar gerçekten gelse ben ne yaparım?
Onu bana yapacağını asla düşünmedim.
Onun beni mutlu edeceğini biliyorum.
Elimde olsa bile, ben bunu yapmazdım.
Tom'un yapmayacağı bir şey var mı?
Yerinde olsam, aynısını yaparım.
Tom'un onu yapacağına inanmıyordum.
Tom öğrense ne yapar?
Ona onu yapmayacağımı söyledim.
Bir Japon asla böyle bir şey yapmaz.
Ve bunu neden yapmalıyım?
Onun bunu neden yaptığını merak ediyorum.
Dünya çaysız ne yapardı?
Senin için her şeyi yapardım, Tom.
O, yapacağını söylediği gibi yaptı.
Tom böyle bir şeyi niçin yapardı?
Tom öyle bir şeyi niçin yapardı?
Tom bana onu yapacağına söz verdi.
Sana yardım etmek için her şeyi yapacağımı biliyorsun.
Yerinde olsam, onu yapmam.
İşinizi kaybetseniz, ne yapardınız?
Onu dünyada yapmazdım.
- Yerinde olsam bunu yapmazdım.
- Senin yerinde olsam bunu yapmazdım.
Aklı başında hiç kimse bunu yapmazdı.
Yerinde olsaydım aynı şeyi yapacaktım.
Bana yardım edersen, mutlu olurum.
Yerinde olsam bunu yapmam.
Bir iş bulmak için her şeyi yapardım.
Böyle çocukça bir soru asla sormazdım.
Tom'un romantik bir şey yapacağını biliyordum.
Neden biri bunu bilerek yapmak istesin?
Sensiz ne yapacağımı bilmiyorum.
Ona elimden gelenin en iyisini yapacağımı söyledim.
Akıllı bir adam böyle bir şey yapmazdı.
Yapmayacağım bir şeyi yapmayın.
Tom asla bunu Mary'ye yapmazdı.
Yapacağımı söylediğim şeyi tam olarak yaptım.
Bugün bir çocuk onu yapmazdı.
Tom yapacağını söylediği şeyi yaptı.
Tom yapmaya söz verdiği şeyi yaptı.
- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, yapmam.
Tom kız kardeşi Mary için her şeyi yapar.
gerçekten sihirli güçlerim olsaydı tüm gün bunu yapardım.
Mercedes Sosa'dan Como Un Pájaro Libre'di.
Beyler, biliyorsunuz ki tek bir şey bile büyük bir fark yaratır.
yine aynı şeyleri yapacaktı ama biz sevdik
Sizin durumunuzda olsam, aynı şeyi yaparım.
Belki de bir çocuk böyle bir zalim bir şey yapar mıydı?
Yine yaparım.
Benzer bir durumda, aynı şeyi yaparım.
O benim için yapmaya söz verdiği şeyi yaptı.
Sana bir şey olursa ne yaparım bilmiyorum.
Herkes onun ne yapacağını görmek için Tom'a baktı.
Tom ne istediysek yapacağını söyledi.