Translation of "Sin" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their hungarian translations:

Sin espagueti, sin pasta.

Se spagetti, se "pasta" –

- ¡Sin duda alguna!
- ¡Y sin duda!

- Minden kétséget kizáróan!
- Kétség sem férhet hozzá!

- Sigue sin mí.
- Sigan sin mí.

Folytasd nélkülem!

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

Nyomtalanul eltűnt.

Sin embargo,

Azonban...

Sin excepciones.

Kivétel nélkül.

sin miedo.

félelem nélkül.

sin piedad.

kínoztam a lányt.

Sin duda.

Kétségtelen.

¡Sin rencor!

Szent a béke!

Sin comentarios.

- Kommentár nélkül.
- Megjegyzés nélkül.
- No comment!
- Ehhez nem fűznék megjegyzést!

¡Sin duda!

Mindenképpen!

Se quedó sin casa y sin ingresos.

ház és jövedelem nélkül maradt.

- Tú sigues sin mí.
- Sigue sin mí.

Folytasd nélkülem.

- Habla sin ningún acento.
- Habla sin acento.

Akcentus nélkül beszél.

Si hablas sin acento o casi sin acento,

Ha akcentus nélkül vagy enyhe akcentussal beszélnek,

- Mucho tiempo sin vernos.
- ¡Cuánto tiempo sin vernos!

Régóta nem láttuk egymást!

Mejor virtud sin oro, que oro sin honor.

Többet ér a tisztesség arany nélkül, mint az arany becsület nélkül.

- ¿Tiene bebidas sin alcohol?
- ¿Tienen bebidas sin alcohol?

Vannak alkoholmentes italaid?

sin realizar cálculos.

nem kell matekozni.

Sin duda increíble.

Kissé meglepő.

Y sin alardear,

s nem hencegés,

Pero sin ella

De nélküle

Llovió sin parar.

Szüntelenül esett.

Estoy sin palabras.

Nem jutok szóhoz.

Sin aire moriríamos.

Levegő nélkül meghalnánk.

¡Sin ningún problema!

- Semmi gond.
- Nincs semmi baj.
- Nincs semmi probléma!
- Gond egy szál se.
- Semmi gond sincs.

Saliste sin mí.

Elmentél nélkülem.

sin hielo.

Egy teát jég nélkül!

Llueve sin cesar.

- Szakadatlanul esik.
- Megállás nélkül esik.
- Csak esik és csak esik.

Estamos sin azúcar.

Kifogytunk a cukorból.

Continúa sin mí.

- Folytasd nélkülem.
- Folytassátok nélkülem.
- Nélkülem csináld tovább.

Estamos sin esperanza.

Reménytelenek vagyunk.

Actué sin pensar.

- Ész nélkül cselekedtem.
- Nem is gondolkoztam, csak csináltam.

Habla sin acento.

Akcentus nélkül beszél.

Sin duda alguna.

Kétségkívül.

- Se fue sin despedirse.
- Ella se fue sin despedirse.

- Búcsúzás nélkül elment.
- Búcsúszó nélkül távozott.

- Puedo leer sin gafas.
- Yo puedo leer sin anteojos.

Szemüveg nélkül is tudok olvasni.

- No puedo vivir sin tele.
- No podría vivir sin televisión.
- No puedo vivir sin televisión.

Nem tudok televízió nélkül élni.

- Puedo hacerlo sin su ayuda.
- Puedo hacerlo sin tu ayuda.
- Puedo hacerlo sin vuestra ayuda.

- Meg tudom csinálni a segítséged nélkül.
- Meg tudom csinálni a te segítséged nélkül.

- No puedo vivir sin tele.
- No puedo vivir sin televisión.
- No puedo vivir sin la televisión.

Nem tudok televízió nélkül élni.

- Vivir sin aire es imposible.
- Es imposible vivir sin aire.

Levegő nélkül élni lehetetlen.

Un día sin ti es como un verano sin sol.

Egy nap nélküled olyan, mint nyár napsütés nélkül.

- ¿Qué haría yo sin vosotros?
- ¿Qué haría yo sin ti?

- Mit csinálnék én nélküled?
- Mi lenne velem tenélküled?

No es posible la vida sin electricidad y sin agua.

Áram és víz nélkül nincs élet.

Puede haber paredes sin techo, pero ningún techo sin paredes.

Lehetnek falak tető nélkül, de nem lehet tető falak nélkül.

- No puedo vivir sin tele.
- No puedo vivir sin televisión.

Nem tudok tévé nélkül élni.

- No puedo vivir sin ti.
- No puedo vivir sin vos.

- Nem tudok élni nélküled.
- Nem tudok nélküled élni.
- Nélküled nem tudok élni!

Una habitación sin libros es como un cuerpo sin alma.

Egy szoba könyvek nélkül olyan, mint a test lélek nélkül.

Recuerden, priorizar sin descanso.

Ne felejtsék, folyton rangsorolni kell!

Sin miedo, haríamos locuras.

Félelem nélkül sok őrültséget követnénk el.

Sin embargo, con veintitantos

Azonban a húszas éveim közepén

Sin embargo, es posible

Azonban lehetséges,

Al final, sin falta,

A végén mindenki azt mondta,

Y sin registro nacional

Országos nyilvántartás

La pena sin procesar,

a feldolgozatlan gyász,

Necesitamos ambición sin arrogancia.

Nagyképűség nélküli törekvésre van szükségünk,

sin experiencia en investigación.

akinek nem volt semmilyen kutatási tapasztalata.

Sin duda la necesitaba.

Segítség nélkül nem ment.

¿Tiene bebidas sin alcohol?

Vannak alkoholmentes italaid?

Desapareció sin dejar rastro.

Eltűnt, mint a kámfor.

¿Qué harían sin nosotros?

- Mit csinálnának nélkülünk?
- Mit tennének nélkülünk?

Me quedé sin palabras.

- Nem tudtam megszólalni.
- Elállt a szavam.

Me castigaron sin salir.

Szobafogságban vagyok.

Nos quedamos sin gasolina.

Kifogyott a benzinünk.

Se fueron sin mí.

Elmentek nélkülem.

Estoy triste sin ti.

- Én szomorú vagyok nélküled.
- Nélküled szomorú vagyok.
- Szomorú vagyok nélküled.

No vuelvas sin información.

Ne gyere vissza információ nélkül.

Nos quedamos sin café.

Elfogyott a kávénk.

No salgas sin sombrero.

Ne menj ki sapka nélkül.

Muévete sin hacer ruido.

Csendesen mozogj!

Todo funcionó sin problemas.

- Minden zökkenőmentesen működött.
- Fennakadás nélkül ment minden.

Tom está sin aliento.

Tom levegő után kapkod.

Lo dejé sin seguro.

Úgy hagytam ott, hogy nem volt kulcsra zárva.

¿Existen sandías sin semillas?

Léteznek magnélküli dinnyék?

Tom actuó sin pensar.

Tom gondolkodás nélkül cselekedett.

Me iré sin él.

Anélkül fogok elmenni.

Puedo vivir sin esto.

Enélkül is meg tudom csinálni.

Se fue sin despedirse.

Búcsúszó nélkül távozott.

Mary cocina sin sal.

Mária só nélkül főz.

¡Cuánto tiempo sin veros!

- Milyen rég nem láttalak benneteket!
- Milyen régóta nem láttalak titeket!
- Milyen régen láttalak titeket utoljára!

Sigo sin entender nada.

Még mindig nem értek semmit.

No iré sin ti.

Nélküled nem megyek.

- No podemos vivir sin aire.
- No podemos vivir sin el aire.

Levegő nélkül nem tudunk élni.

- No se puede vivir sin agua.
- No podéis vivir sin agua.

- Nem élhetsz víz nélkül.
- Víz nélkül nem lehet élni.