Translation of "Deseo" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Deseo" in a sentence and their turkish translations:

- Te deseo suerte.
- Te deseo buena suerte.
- Le deseo suerte.

Sana iyi şanslar diliyorum.

Yo te deseo.

- Seni istiyorum.
- Sizi istiyorum.

Te deseo éxito.

Sana başarılar diliyorum.

Te deseo suerte.

Sana iyi şanslar!

No te deseo.

Seni istemiyorum.

Les deseo suerte.

Onlara şans diliyorum.

Pide un deseo.

Bir dilek tut.

- Te deseo suerte.
- Le deseo suerte.
- Que tengas suerte.

- Sana iyi şanslar diliyorum.
- Sana şans diliyorum.

¿Cuál es tu deseo?

Dileğin nedir?

Te deseo lo mejor.

- Her şey gönlünüzce olsun.
- Hepinize en iyisini diliyorum.

No deseo discutir contigo.

- Seninle tartışmak istemiyorum.
- Seninle kavga etmek istemiyorum.

Deseo comprar doce huevos.

Bir düzine yumurta satın almak istiyorum.

¿Tiene algún otro deseo?

Var mı başka bir istediğiniz?

Deseo ir de compras.

Alışverişe gitmek istiyorum.

Le deseo lo mismo.

Sana aynısını diliyorum.

Solo tengo un deseo.

Sadece tek bir dileğim var.

Deseo verle cuanto antes.

En kısa sürede sen görmek istiyorum.

- Te deseo suerte.
- Te deseo todo lo mejor.
- Que tengas suerte.

İyi şanslar.

- Te deseo éxito en tu trabajo.
- Les deseo éxito en su trabajo.

İşinizde başarılar diliyorum.

- Feliz cumpleaños.
- Te deseo un feliz cumpleaños.
- Os deseo un feliz cumpleaños.

- Sana mutlu bir doğum günü diliyorum.
- Doğum günün kutlu olsun.

Les deseo muchas escaladas felices

Öyleyse, size mutlu tırmanışlar ve haklı olduğumuzu

¿Se te cumplió tu deseo?

Dileğiniz gerçekleşti mi?

Le deseo un buen viaje.

Sana hoş bir yolculuk diliyorum.

Deseo ver a mi padre.

Babamı görmek istiyorum.

No confundas deseo con amor.

Sevgi ile arzuyu karıştırmayın.

Su deseo finalmente se cumplió.

Onun dileği sonunda gerçekleştirildi.

Solo deseo tomar su mano.

Sadece onun elini tutmak istiyorum.

Señorita Ionescu, deseo preguntarle algo.

Ben size bir şey sormak istiyorum, Bayan Ionescu.

Deseo comprar unos lentes oscuros.

Bir güneş gözlüğü almak istiyorum.

Deseo café, tostadas y jalea.

Ben kahve, tost ve jöle istiyorum.

Deseo que pare la lluvia.

Keşke yağmur dursa.

Finalmente su deseo se cumplió.

O, nihayet isteğini gerçekleştirdi.

- Buena suerte.
- Te deseo suerte.

Başarılar!

El deseo irracional de ser perfecto:

bunlar nedensiz yere mükemmel olmak isterler:

Impulsado por su deseo de sobrevivir,

Hayatta kalma arzusu kamçılandığında

Te deseo un feliz año nuevo.

Size mutlu bir yeni yıl diliyorum.

Su deseo es ir a América.

Onun isteği Amerika'ya gitmektir.

Tu deseo se ha vuelto realidad.

Dileğin gerçek oldu.

- Quiero ser artista.
- Deseo ser artista.

- Ben sanatçı olmak istiyorum.
- Ben ressam olmak istiyorum.

Deseo un cuarto con aire acondicionado.

Ben klimalı bir oda isterim.

No deseo la ayuda de Tom.

Tom'un yardımını istemiyorum.

No le deseo eso a nadie.

Onu hiç kimsenin üstünde istemiyorum.

Deseo que se acabe este trabajo.

Keşke bu iş bitse.

Te deseo un retrasado feliz cumpleaños.

Sana geç kalmış mutlu bir doğum günü diliyorum.

Eso es lo que yo deseo.

İstediğim budur.

Te deseo que tengas buen viaje.

Sana iyi yolculuklar diliyorum.

Es algo que empieza con el deseo,

Şehvetle başlayan,

Ya sea gritar, unir deseo o rogar

ya çaput bağlanır dilek dilenir

Tom no tiene ningún deseo de estudiar.

Tom'un ders çalışma isteği yok.

- Yo deseo que ocurra.
- Espero que ocurra.

Onun olacağını umuyorum.

¡Pero tu deseo es el más original!

Ama dileğin en orijinalidir!

Te deseo que tengas un estupendo año.

İnşallah harika bir yıl geçirirsin.

El deseo de ella es ser actriz.

Onun isteği bir aktris olmaktır.

Le deseo buena suerte en el examen.

Size sınavda iyi şans diliyorum.

Su deseo era ir a Estados unidos.

Onun dileği Amerika'ya gitmekti.

Hay alguien con quien deseo hablar primero.

İlk konuşmak istediğim biri var.

Deseo un guía autorizado que hable inglés.

İngilizce konuşan, ruhsatlı bir kılavuz istiyorum.

Yo deseo tiempo en lugar de dinero.

Para yerine zaman istiyorum.

Deseo ir a París a estudiar arte.

Sanat eğitimi almak için Paris'e gitmek istiyorum.

Deseo que mi sueño se hiciera realidad.

Keşke hayalim gerçek olsa.

Lo que deseo es conquistar esta montaña.

Benim dileğim bu dağı fethetmek.

¡Te deseo una feliz vida de casado!

Sana mutlu bir evli yaşam diliyorum!

Ella tiene el deseo de ser rica.

Onun zengin olmak için bir tutkusu var.

¿Cómo provocar el deseo de una mujer?

Bir kadının arzusunu nasıl harekete geçirirsin?

El deseo emerge entre necesidad y demanda.

Arzu ihtiyaç ve talep arasından çıkar.

Era su deseo de ir a París.

Paris'e gitmek onun isteğiydi.

El deseo de Tom finalmente se concedió.

Tom sonunda istediğini aldı.

Deseo hablar de inmediato con mi abogado.

Acilen avukatımla görüşmek istiyorum.

Y el deseo de rezar en las personas

ve insanlardaki Ayasofya'da namaz kılma isteği

Ya no deseo formar parte de este proyecto.

Artık bu projenin bir parçası olmak istemiyorum.

Deseo que todas las personas amaran la paz.

Bütün insanların barışı sevmesini diliyorum.

Eso lo deseo ver con mis propios ojos.

Onu kendi gözlerimle görmek istiyorum.

El deseo de toda persona es tener éxito.

Muvaffak olmak her insanın arzusudur.

- Quiero hablar con Tom.
- Deseo hablar con Tom.

Tom'la konuşmak istiyorum.

Deseo una cosa: que me cuentes la verdad.

Ben bir şey istiyorum: bana gerçeği söyle.

Deseo lo mejor para Tom y su familia.

Tom ve ailesine iyi şanslar diliyorum.

Su deseo de bucear le costó la vida.

Dalış arzusunu onun hayatına mal oldu.

Él solo la llama cuando siente deseo sexual.

O sadece azdığında onu arar.

Esa sensación deseo que jamás nadie tenga que experimentarla.

hiç kimsenin asla yaşamasını dilemediğim bir duygu.

Es que algo está buscando el deseo, los sueños.

Arzuların ve hayallerin peşinden koşan bir şey.

Pero con nuestro deseo ilimitado de hacer el bien,

Fakat; iyilik yapmaya, hatalarımızı geçmişte bırakmaya,

Deseo que te preocupes un poco por tu hijo

keşke çocuğunuzu da biraz önemseseniz de

Tu deseo se hará realidad en el futuro próximo.

İsteğiniz yakın gelecekte gerçekleşecek.

Mi deseo es saber el significado de la vida.

Hayatın anlamını bilmek istiyorum.

El tango es la expresión vertical del deseo horizontal.

Tango yatay arzunun dikey ifadesidir.

Hay un enfoque en poblaciones de necesidad, no de deseo,

Gördüğümüz merakı, yaratıcılığı ve gelişimi ilerleten,

El deseo de rezar como si fueran relativos a ellos

onlara nispet yaparcasına namaz kılma isteği