Translation of "Dejes" in Turkish

0.027 sec.

Examples of using "Dejes" in a sentence and their turkish translations:

- No me dejes solo.
- ¡No me dejes sola!

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

No me dejes.

Beni bırakma.

- No me dejes nuevamente.
- No me dejes de nuevo.

Beni tekrar terk etme.

- ¡No dejes encendida la tele!
- No dejes la televisión encendida.

TV'yi açık bırakma.

Siento que nos dejes.

Bizden ayrılacağın için üzgünüm.

No lo dejes abierto.

Onu açık bırakma.

No me dejes aquí.

Beni burada bırakma.

No le dejes nadar.

Onun yüzmesine izin verme.

No dejes la ciudad.

Kasabadan ayrılma.

Nunca me dejes ir.

Gitmeme izin verme.

No me dejes solo.

Beni yalnız bırakma.

No le dejes dormir.

Onun uyumasına izin verme.

No los dejes entrar.

İçeri girmelerine izin verme.

No me dejes, Tom.

Tom, beni terk etmiyor musun?

No te dejes engordar.

Kendinizin şişman olmasına izin vermeyin.

- No dejes entrar al perro.
- No dejes que entre el perro.

Köpeğin içeri girmesine izin verme.

- No me dejes solo.
- No me dejéis sola.
- ¡No me dejes sola!

- Beni yalnız bırakma.
- Beni yalnız bırakmayın.

- No dejes que conduzca tu coche.
- No la dejes conducir tu coche.

- Senin arabanı sürmesine izin verme.
- Arabanızı sürmesine izin vermeyin.

- No me dejes solo, por favor.
- No me dejes sola, por favor.

Lütfen beni yalnız bırakma.

- No dejes las cosas por la mitad.
- No dejes las cosas a medio hacer.
- No dejes las cosas a medias.

İşleri yarım bırakma.

No dejes desprotegida la entrada.

Girişi korunmasız bırakmayın.

No dejes que se vaya.

Gitmesine izin verme.

No dejes que lo tome.

Onu almasına izin verme.

No lo dejes quedarse allí.

Onun orada kalmasına izin vermeyin.

Quiero que me dejes ir.

Gitmeme izin vermeni istiyorum.

Quiero que dejes de seguirme.

Beni takip etmeyi kesmeni istiyorum.

No dejes que lo toque.

Ona dokunmasına izin verme.

No te dejes llevar mucho.

Kendini çok kaptırma.

No dejes la puerta abierta.

Kapıyı açık bırakmayın.

No dejes caer ese vaso.

O bardağı düşürme.

No dejes el fuego desatendido.

Ateşi gözetimsiz bırakma.

No me dejes aquí solo.

Beni burada yalnız bırakma.

¡No me dejes, por favor!

Lütfen beni bırakma!

No dejes que eso suceda.

Onun olmasına izin vermeyin.

No dejes que te vean.

Onların seni görmesine izin verme.

No dejes que te vea.

Onun seni görmesine izin verme.

No dejes que te asusten.

Onların seni korkutmasına izin verme.

Quiero que los dejes solos.

Onları yalnız bırakmanı istiyorum.

No dejes la luz encendida.

Işığı açık bırakma.

No dejes escapar la oportunidad.

Bu fırsatı kaçırmayın.

No dejes tus pertenencias desatendidas.

Kişisel eşyalarını gözetimsiz bırakma.

Nunca dejes tu bebida desatendida.

Asla içkini gözetimsiz bırakma.

No dejes la ventana abierta.

Pencereyi açık bırakma.

No dejes que te engañen.

Onların sizi aldatmasına izin vermeyin.

No dejes salir al gato.

Kediyi dışarı salma.

- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

- Bu fırsatın kaçmasına izin vermeyin.
- Bu fırsatı kaçırmayın.

- No dejes que lo haga por sí mismo.
- No dejes que lo haga solo.

Onu kendi başına yapmasına izin verme.

- No los dejes cerca de mis hijos.
- No las dejes cerca de mis hijos.

Onların çocuklarıma yaklaşmalarına izin vermeyin.

No se lo dejes al azar.

İşi şansa bırakma.

No dejes pasar una buena oportunidad.

- Güneş parlarken ot kurut.
- Su akarken testini doldur.
- Yağmur yağarken küpünü doldur.

¡Agárrale! No dejes que se escape.

Yakala onu, uzaklaşmasına izin verme.

No dejes que nadie te vea.

Kimse seni görmesin.

Te aconsejo que dejes de fumar.

Sigarayı bırakmanı tavsiye ediyorum.

No dejes nada a medio hacer.

Hiçbir şeyi yarım yamalak yapma.

No dejes que tome el coche.

Onun arabayı almasına izin verme.

No lo dejes escuchar esta música.

Onun bu müziği dinlemesine izin verme.

No dejes tu trabajo a medias.

İşini yarıda bırakma.

No dejes que sepa la verdad.

Ona gerçeği bildirme.

No dejes que Tom se escape.

Tom'un kaçmasına izin verme.

No dejes el trabajo a medias.

İşini yarıda bırakma.

No dejes que Tom te distraiga.

Tom'un dikkatini dağıtmasına izin verme.

No me dejes solo con Tom.

Beni Tom'la yalnız bırakma.

No me dejes sola con Tom.

Beni Tom'la yalnız bırakma.

No dejes que ellos te distraigan.

Onların dikkatini dağıtmasına izin verme.

No le dejes que te distraiga.

Onun senin dikkatini dağıtmasına izin verme.

No lo dejes cruzar la calle.

Onun caddeyi geçmesine izin verme.

No dejes pasar tan buena oportunidad.

Böylesine iyi bir fırsatın kaçmasına izin verme.

¡No dejes que huya el ladrón!

Hırsızın kaçmasına izin vermeyin!

No te dejes engañar otra vez.

- Tekrar kandırılma.
- Bir daha kandırılma.

No me dejes sola, por favor.

Lütfen beni yalnız bırakma.

- No dejes la ventana del cuarto abierta.
- No dejes la ventana de la recámara abierta.

Yatak odası penceresini açık bırakma.

No te dejes engañar por las apariencias.

Görünüşe bakıp aldanmayın.

¡No dejes que eso pase de nuevo!

Bunun tekrar olmasına izin verme.

No dejes que nadie entre al cuarto.

Kimseyi odaya girdirme.

No dejes que tu amigo te engañe.

Arkadaşının seni aldatmasına izin verme.

No dejes que tu imaginación ande suelta.

Hayal gücünüzün vahşileşmesine izin vermeyin.

No dejes que él vea esta película.

Onun bu filmi izlemesine izin vermeyin.

Quiero que dejes de buscar a Tom.

Tom'u aramanı durdurmanı istiyorum.

No dejes la bicicleta bajo la lluvia.

Yağmurda bisikleti dışarı bırakma.

No dejes la llave en la cerradura.

Anahtarı kilitte bırakma.

No dejes tus gafas sobre la mesa.

Gözlüklerini masanın üzerinde bırakma.

No dejes que se beba este zumo.

Onun bu meyve suyunu içmesine izin verme.

No dejes que nadie abra esta puerta.

Hiç kimsenin bu kapıyı açmasına izin verme.

No dejes que tu perro me muerda.

- Senin köpeğinin beni ısırmasına izin verme.
- Köpeğinin beni ısırmasına izin verme.
- Köpeğine beni ısırtma.

No dejes que esto arruine tu amistad.

Bunun arkadaşlığını bozmasına izin verme.

No dejes que se aproveche de ti.

Onun senden yararlanmasına izin verme.

No dejes que Tom cruce la calle.

Tom'un caddeyi geçmesine izin verme.

Será mejor que dejes solo a Tom.

Tom'u yalnız bıraksan iyi olur.

Quiero que dejes en paz a Tom.

Tom'u yalnız bırakmanı istiyorum.

No dejes el auto en el granero.

Arabayı ahırda tutmayın.

No dejes todo para el último momento.

Her şeyi son dakikaya bırakma.

No dejes tus lentes en el piso.

Gözlüklerini yerde bırakma.