Translation of "Éramos" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Éramos" in a sentence and their turkish translations:

¡Éramos felices!

mutluyduk be!

Éramos amigos.

Biz dosttuk.

Éramos enemigos.

Biz düşmandık.

Éramos vecinos.

Biz komşuyduk.

¿Éramos ricos? No.

Zengin miydik? Hayır.

Solo éramos amigos.

Biz sadece arkadaştık.

Éramos bastante perfeccionistas.

Biz oldukça mükemmeldik.

Éramos como hermanos.

Kardeş gibiydik.

Éramos tipos duros.

Biz sert erkeklerdik.

éramos una mini productora.

küçük bir stüdyoyduk.

Porque éramos los dirigentes.

Çünkü biz liderdik.

Éramos pobres, pero felices.

Biz fakirdik, ama mutluyduk.

Entonces éramos bastante ricos.

O zamanlar çok zengindik.

Pensé que éramos amigos.

Arkadaş olduğumuzu düşünüyordum.

Los dos éramos felices.

İkimiz de mutluyduk.

Éramos los únicos invitados.

Biz sadece misafirdik.

- Éramos jóvenes.
- Fuimos jóvenes.

Biz gençtik.

éramos directores varones y blancos?

beyaz erkek CEO'lar olduğunu söylemiş miydim?

Pensé que éramos mejores amigas.

Bizim en iyi arkadaş olduğumuzu düşünüyordum.

Tom y yo éramos amigos.

Tom ve ben arkadaştık.

Éramos novies en el bachillerato.

Biz lise sevgilileriydik.

Nosotros éramos más jóvenes entonces.

O zaman daha gençtik.

En esa época éramos ricos.

O zamanlar, zengindik.

Tom y yo éramos cercanos.

Tom ve ben yakındık.

Que éramos de un pequeño distrito,

Sadece acil sorunlarının dışında

Estaba evolucionando y todos éramos testigos.

Gelişiyordu ve hepimiz de buna şahittik.

Porque éramos muy peligrosos, decían ellos.

Çünkü çok tehlikeli olduğumuzu söylüyorlardı.

éramos los niños de los noventa

biz doksanların çocuğuyduk

- Estábamos muy felices.
- Éramos muy felices.

Çok mutluyduk.

Nosotros éramos niños en esa época.

O zamanda biz çocuktuk.

- No éramos nosotros.
- No fuimos nosotros.

O biz değildik.

- Cuando éramos niños, jugábamos juntos todos los días.
- Cuando éramos críos, jugábamos juntos todos los días.
- Cuando éramos pequeños, jugábamos juntos todos los días.

Çocukken her zaman birlikte oynadık.

Aunque éramos trabajadores imprescindibles en tantos lugares

çünkü bizler birçok yerde gerekli işçilerdik

Conozco a Jim desde que éramos niños.

Çocukluğumuzdan beri Jim'i tanıyorum.

Éramos dos, pero sólo teníamos un corazón.

İki kişiydik ama tek yürektik.

He estado pensando en cuando éramos jóvenes.

Genç olduğumuz zamanları düşünüyordum.

Tom y yo éramos muy felices juntos.

Tom ve ben birlikte çok mutluyduk.

Tom y yo éramos socios de negocios.

Tom ve ben iş ortaklarıydık.

Jugábamos juntos todos los días cuando éramos niños.

Biz çocukken her gün birlikte oynadık.

¿Qué éramos y en qué nos hemos convertido?

Ne idik, ne olduk?

Puesto que de 1200 alumnos, solo 52 éramos negros.

çünkü 1.200 öğrenci arasında biz sadece 52 kişiydik.

He sido amigo de él desde que éramos niños.

Onunla çocukluğumuzdan beri arkadaşız.

- Estábamos muy apretados.
- Estábamos muy unidos.
- Éramos muy buenos amigos.
- Teníamos una estrecha relación.
- Éramos una piña.
- Teníamos un vínculo especial.

Aramız gerçekten çok iyiydi.

Nos conocemos el uno al otro desde que éramos niños.

Çocukluğumuzdan beri birbirimizi tanırız.

Nos dijeron que éramos los candidatos ideales para el distanciamiento familiar.

aile yabancılaşmasına en iyi aday olduğumuzu söylediler.

- Mary y yo éramos como hermanas.
- Mary y yo fuimos como hermanas.

Mary ve ben kız kardeşler gibiydik.

Antes éramos enemigos, pero hemos enterrado el hacha de guerra y ahora nos llevamos bien.

Biz bir zamanlar düşmandık fakat baltayı gömdük ve şimdi birbirimizle dostane şartlardayız.

Vemos la estrella como lo éramos hace años. Porque esa imagen nos alcanza con la velocidad de la luz.

Yıldızın biz yıllar önceki halini görüyoruz. Çünkü o görüntü bize ışık hızıyla ulaşıyor.