Translation of "Violencia" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Violencia" in a sentence and their russian translations:

La violencia engendra más violencia.

Насилие порождает ещё больше насилия.

Odiamos la violencia.

- Мы ненавидим насилие.
- Мы терпеть не можем насилие.

Aborrecemos la violencia.

Мы не терпим насилия.

Aborrecen la violencia.

- Они ненавидят насилие.
- Они не выносят насилия.

No uses violencia.

Не прибегай к насилию.

Aborrezco la violencia.

Я ненавижу насилие.

Desprecio, crítica, hostilidad, violencia.

высокомерие, критика, враждебность, жестокость.

Una crisis de violencia,

кризис насилия,

Nos disgusta la violencia.

Нам не нравится насилие.

Hostilidad, crítica, desprecio y violencia

враждебность, критика, высокомерие, жестокость;

No hace falta la violencia.

Нет необходимости в насилии.

No nos gusta la violencia.

Мы не любим насилие.

No recurras a la violencia.

Не прибегайте к насилию

Debemos acabar con la violencia.

Мы должны покончить с насилием.

La violencia debe ser eliminada.

Насилие должно быть искоренено.

Recuerden, las conversaciones detienen la violencia,

Помните о том, что разговоры останавливают насилие,

No debemos recurrir a la violencia.

Нам не следует прибегать к насилию.

No puedo soportar más su violencia.

Я больше не могу терпеть его насилие.

Ella fue víctima de violencia doméstica.

Она была жертвой домашнего насилия.

La violencia perduró por dos semanas.

Насилие продолжалось в течение двух недель.

A veces la violencia es útil.

Иногда насилие полезно.

¿Puedes justificar el uso de violencia?

Ты можешь оправдать использование насилия?

Nunca debes recurrir a la violencia.

Вы никогда не должны прибегать к насилию.

- Dile no al odio y a la violencia.
- Decile no al odio y a la violencia.

- Скажи нет ненависти и насилию.
- Скажите нет ненависти и насилию.

Que ha sido destrozada por esta violencia...

который был разрушен этими бесчинствами...

¿Quién tiene la culpa por esta violencia?

Кто виноват в этом насилии?

Ahora vemos protestas con violencia y muerte.

Сейчас же мы видим протесты, основанные на жестокости и смерти.

La violencia intraescolar es un gran problema.

Насилие в школе - большая проблема.

Estoy contra la violencia hacia las mujeres.

- Я против насилия в отношении женщин.
- Я против насилия над женщинами.

Él tuvo que apelar a la violencia.

Ему пришлось прибегнуть к насилию.

- La educación es el mejor antídoto contra la violencia.
- La educación es el mejor remedio para la violencia.

Образование — лучшее средство от насилия.

- Debemos hacer lo posible para frenar la violencia.
- Tenemos que hacer todo lo posible para erradicar la violencia.

- Мы должны сделать всё возможное, чтобы искоренить насилие.
- Мы должны сделать всё, что можем, чтобы искоренить насилие.

A pesar de la violencia policial sin precedentes,

вопреки беспрецедентному насилию со стороны полиции

¿Acaso quiere provocar un nuevo estallido de violencia?

- Разве он хочет спровоцировать новую вспышку насилия?
- Разве Вы хотите спровоцировать новую вспышку насилия?

La violencia es el cáncer de nuestra sociedad.

Насилие — раковая опухоль нашего общества.

Él estuvo enérgicamente en contra de toda violencia.

Он был ярым противником любого насилия.

A veces es aceptable recurrir a la violencia.

В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.

A ellos les fascina la sangre y la violencia.

Кровь и насилие восхищают их.

La violencia es el único idioma que ellos entienden.

Насилие — единственный язык, который они понимают.

Existe una gran cantidad de violencia y de extremismo religioso.

У нас огромное количество насилия и религиозного экстремизма.

La mentalidad que hace posible semejante violencia es la misma.

тип мышления, который делает возможным это насилие, тот же самый.

Las mujeres bisexuales experimentan violencia sexual y de pareja íntima

Бисексуальные женщины сталкиваются с сексуальным насилием

Entonces, ¿qué nos dice todo esto sobre la violencia política?

Как же это относится к политической агрессии?

Los jóvenes también me cuentan que les preocupa la violencia.

Также молодые люди говорят мне, что обеспокоены насилием.

Hay mucho sexo y violencia en las películas de hoy.

В современном кино слишком много секса и насилия.

Muchos padres opinan que hay demasiada violencia en la televisión.

Многие родители считают, что на телевидении слишком много насилия.

Mahatma Gandhi, el defensor de la no-violencia, nació en 1869.

Махатма Ганди, сторонник отказа от применения насилия, родился в 1869 году.

Ella no vivió un solo día de su vida sin violencia.

Она не прожила ни дня своей жизни без насилия.

Es asesinado en un acto de violencia en alguna parte del mundo.

встречают свою насильственную смерть.

Si una mujer es golpeada en la calle, es sometida a violencia.

Если женщину избивают на улице, она подвергается насилию

Espero que ellos no recurran a la violencia para conseguir sus objetivos.

Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.

La violencia contra la mujer es una violación de los derechos humanos.

- Насилие в отношении женщин является нарушением прав человека.
- Насилие над женщинами является нарушением прав человека.

Deberíamos apelar al sentido común en vez de recurrir a la violencia.

Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.

Vivimos en una época en la que todo se arregla con violencia.

Мы живём во времена, когда всё решается насилием.

La paz no es la ausencia de violencia sino la presencia de justicia.

Мир — это не отсутствие насилия, а присутствие справедливости.

Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.

Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.

La violencia contra la mujer sigue siendo un problema generalizado en todo el mundo.

Насилие в отношении женщин остаётся широко распространенной во всём мире проблемой.

La violencia estalló por toda la ciudad a causa de la escasez de comida.

Насилие вспыхнуло во всем городе из-за нехватки продовольствия.

- Él creyó que los negros podían ganar su lucha por derechos iguales sin violencia.
- Él creía que las personas de color podían obtener los mismos derechos aun sin recurrir a la violencia.

Он считал, что негры могут победить в борьбе за равноправие, не прибегая к насилию.

México experimenta violencia sin precedentes a medida que los carteles de drogas disputan por rutas de distribución.

Мексика переживает беспрецедентный всплеск насилия, по мере того как наркокартели соперничают за маршруты распространения наркотиков.

La violencia de la conquista de México fue un espantoso capítulo en la historia de los pueblos americanos.

Насилие, происходившее в ходе завоевания Мексики, было жуткой главой в истории американских народов.

La Asamblea General declaró el 25 de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer.

Генеральная Ассамблея объявила 25 ноября международным днём ликвидации насилия в отношении женщин.

Cuando el individuo utiliza la fuerza se le llama violencia, y cuando el Estado utiliza esa fuerza se le llama Estado de Derecho.

Когда человек применяет силу — это называется насилием, а когда то же самое делает государство — это называют правовым государством.

Hay cuatro causas principales de muertes relacionadas con el alcohol. Lesión por un accidente automovilístico o violencia es una. Enfermedades como cirrosis del hígado, cáncer, enfermedades del corazón y del sistema circulatorio son las otras.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

El demócrata es, después de todo, aquél que admite que un adversario puede tener razón, y por lo tanto le deja expresarse y acepta reflexionar sobre sus argumentos. Cuando los partidos o los hombres se sienten lo suficientemente persuadidos por sus propias razones que aceptan cerrarles la boca a los que les contradigan por medio de la violencia, entonces, eso ya no es democracia.

Демократ, в конце концов, это тот, кто признаёт, что его оппонент может быть прав, и он, таким образом, даёт ему высказаться и готов подумать над его доводами. Когда же партии или отдельные люди чувствуют себя достаточно убеждёнными своими аргументами, чтобы позволить с помощью насилия закрыть рты тем, кто им противоречит, то это уже не демократия.