Examples of using "Tristeza" in a sentence and their russian translations:
Как грустно!
Выкинь эту печаль из сердца.
Печаль пришла на смену радости.
- Его глаза были полны грусти.
- Её глаза были полны грусти.
- Мое сердце было наполнено скорбью.
- Моё сердце было полно скорби.
Не делай такое грустное лицо.
Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.
то чувствуете грусть, разочарование, возможно, даже переживаете депрессию.
и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.
Её сожаление было написано у неё на лице.
Тень грусти омрачает твоё лицо.
Мне грустно это слышать.
Никакие слова не могут выразить её глубокую скорбь.
Освободитесь от печалей, досады и страха!
Том не знает разницу между грустью и депрессией.
Эта песня навевает у меня только грусть.
Когда я смотрю на красные облака на закате, это вызывает у меня глубокую печаль.
Русалочка вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост.
Радость была смешана с горем.
Сквозь стекло было видно всю печаль, которая пришла вместе с наступлением зимы.
Полнейшая темнота — это такой же цвет, как и грусть — эмоциональное состояние.
Он скрыл свою печаль за улыбкой.
Нет никого, кто действительно понимал бы чужие печали и радости.
Войны не приносят мир. Они, наоборот, несут боль и горе обеим сторонам.
Я была в таком состоянии, когда не хочется вставать по утрам
Когда циклоп посмотрел на меня своим единственным глазом, единственное, что я увидела в нём, было грустью.
Её сожаление было написано у неё на лице.
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно.