Translation of "Sufrir" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Sufrir" in a sentence and their russian translations:

Quiero sufrir.

Я хочу страдать.

No quiero sufrir.

Я не хочу страдать.

- Para lucir hay que sufrir.
- Para presumir hay que sufrir.

Красота требует жертв.

¡Podría sufrir un accidente!

Я мог попасть в аварию!

¿Por qué debo sufrir?

Почему я должен страдать?

No podía verle sufrir.

Я не мог видеть, как он страдает.

Va a sufrir por esto.

- Вы будете страдать из-за этого.
- Ты будешь страдать из-за этого.

No quiero sufrir sin razón.

Я не хочу страдать без причины.

No me gusta verte sufrir.

Мне не нравится видеть, как ты страдаешь.

Para lucir hay que sufrir.

Красота требует жертв.

El planeta entero va a sufrir.

это вскоре отразится на всей планете.

No tenés que sufrir en silencio.

Ты не должен страдать молча.

¿Por qué me haces sufrir tanto?

Почему ты заставляешь меня так сильно страдать?

Es el destino del hombre sufrir.

Страдание есть человеческий удел.

Sufrir es el destino del hombre.

Страдать - вот участь человека.

Odio ver sufrir a los animales.

Не могу видеть, как страдают животные.

Este documento no debe sufrir modificaciones posteriores.

Этот документ не должен подвергаться дальнейшим изменениям.

Empecé a sufrir una serie de caídas inexplicables.

я начала испытывать приступы необъяснимых падений.

Saben que sufrir es parte de la vida.

Они знают, что страдание — это часть жизни.

Estoy segura de que todavía voy a sufrir mucho.

Я уверена, что буду ещё много страдать.

Y ahora cada país comenzará a sufrir de materias primas

И теперь каждая страна начнет страдать от сырья

- No puedo soportarle.
- No lo tolero.
- No lo puedo sufrir.

Я не могу терпеть его.

Los exploradores comenzaron a sufrir una severa escasez de comida.

Исследователи начали страдать от голода.

Mi padre no conduce porque tiene miedo de sufrir un accidente.

Из-за страха попасть в аварию мой отец не водит машину.

No sabemos cuál de nosotros será el próximo en sufrir el destino de Anna.

мы не знаем, кого из нас участь Анны постигнет следующим.

Napoleón para la invasión de España, a pesar de sufrir una grave lesión en el camino.

Наполеону для вторжения в Испанию, несмотря на серьезную травму во время езды.

La pesca deportiva es la actividad en la cual los humanos ponen a sufrir a los peces por deporte.

Спортивная рыбалка — это такая деятельность, во время которой люди причиняют рыбе страдание в угоду спорту.

- No puedo quitarme el recuerdo de ti y está comenzando a causarme demasiado dolor.
- No puedo olvidarme de ti y está empezando a hacerme sufrir.

Не могу избавиться от воспоминаний о тебе и это начинает вызывать у меня чрезмерную боль.