Translation of "Serán" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Serán" in a sentence and their russian translations:

Serán mejores personas, y serán más felices.

вы станете намного лучше и счастливее.

Los chicos serán chicos, las chicas serán chicas.

Мальчики всегда будут мальчиками, а девочки - девочками.

Serán incapaces de producir

Они станут не в состоянии производить

Los traidores serán deportados.

Предатели будут депортированы.

Pronto serán las tres.

Скоро три часа.

Los niños serán felices.

Дети будут счастливы.

Mañana serán las elecciones.

Завтра выборы.

Pronto serán las seis.

Скоро шесть.

Serán mucho más probables

они будут намного более вероятными

Serán actualizaciones de contenido.

это будет обновление контента.

Serán como, oh gracias.

Они будут такими, о, спасибо.

Y ¿serán lo suficientemente hombres

И хватит ли вам мужественности

Los primeros serán los últimos.

- Первые будут последними.
- Первые станут последними.

Con perspicacia, serán capaces de anticiparse

Наблюдая, вы сможете предвидеть

Si cometen un error, serán castigado.

Если вы сделаете ошибку, то будете наказаны.

Dos bolsas de cemento serán suficientes.

Два мешка цемента будет достаточно.

No sé cuáles serán las consecuencias.

Я не знаю, каковы будут последствия.

Pronto serán las cinco y media.

Скоро полшестого.

Tus clasificaciones no serán tan altas.

ваш рейтинг не будет таким высоким.

En cosas que no serán populares

на вещи, которые не будут популярны.

- Todos los pacientes serán revisados por un médico.
- Todos los pacientes serán examinados por un médico.

Все пациенты будут осмотрены врачом.

Serán juzgados por la limpieza que hacen.

то ваша работа оценивается по тому, как стало чисто.

Los rehenes serán liberados antes de Navidad.

Заложники будут освобождены перед Рождеством.

Desde hoy las noches serán más cortas.

С сегодняшнего дня ночи станут короче.

De día, serán visibles para todos los depredadores.

Днем они будут видны всем хищникам.

5 litros de aceite no serán 40 libras

5 литров масла не будет 40 фунтов

Los musulmanes definitivamente no serán llevados a América

Мусульмане точно не будут доставлены в Америку

Este verano los fichajes serán apasionantes como nunca.

- Этим летом трансферный рынок будет более захватывающим, чем когда-либо.
- Этим летом трансферы будут более захватывающими, чем когда-либо.

Esos problemas serán resueltos en el futuro próximo.

Эти проблемы будут решены в ближайшем будущем.

Para el 2100, serán 4 mil millones de toneladas.

К 2100 году эта цифра возрастёт до 4 миллиардов тонн.

Estas cimas ya no serán seguras mucho tiempo más.

Эти горы больше не так безопасны.

Y crean que serán tratadas con dignidad y respeto

и верили, что к ним отнесутся достойно и с уважением,

No mucho, todos o todos serán pacientes una vez

Не много, каждый или каждый будет терпеливым однажды

Cuanto más largas sean las frases, menos comprensibles serán.

Чем длиннее фразы, тем они менее понятны.

A partir de ahora los días serán más largos.

Теперь дни станут длиннее.

Notarás que tu las clasificaciones no serán tan altas

вы заметите, что ваш рейтинги не будут такими высокими

La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes,

Масштаб и обстоятельства наших проблем будут разными,

Las personas que viven río abajo también serán duramente afectadas.

Прилегающие регионы также сильно пострадают.

De hecho, pienso que mis hijos serán los primeros vikingos

Я думаю, мои дети станут первыми викингами,

Los maestros de la próxima generación serán tu obra maestra

учителя следующего поколения станут вашим шедевром

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

Как бы вы это ни делали, результат будет тот же.

Las cosas nunca serán las mismas sin vos, mi amor.

Без тебя жизнь уже никогда не будет такой, как прежде, любовь моя.

Con perspicacia, serán capaces de aprender de sus errores en formas,

Наблюдая, вы сможете учиться на своих ошибках

Todos los partidos del torneo serán transmitidos en vivo por Internet.

Все матчи турнира будут транслироваться в прямом эфире через Интернет.

Queridos votantes, el lunes son las elecciones, y serán elecciones importantes.

Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Cuando llegue la primavera, los días cada vez serán más largos.

Когда придёт весна, продолжительность дня будет расти.

Los comentarios escritos en idiomas que no sean inglés serán borrados.

- Комментарии, написанные не по-английски, будут удалены.
- Комментарии не на английском языке будут удаляться.

- ¿Realmente serán amigos Tom y Mary?
- ¿Tom y Mary son realmente amigos?

Том и Мэри правда друзья?

Todos deben obedecer las reglas. Los que no lo hagan serán castigados.

Все должны подчиняться правилам. Те, кто не будет этого делать, будут наказаны.

Los culpables serán juzgados sin distinción de categoría social o condición económica.

Виновные будут осуждены вне зависимости от социального или материального положения.

- Siempre seréis bienvenidos a esta casa.
- Siempre serán bienvenidos a esta casa.

Вам всегда будут рады в этом доме.

No todos esos pasos serán lineares, o se sentirán como progreso a delante.

Не каждый шажок будет ощущаться, как прогресс.

Pero como no hicimos eso, 5 litros de aceite serán 400 liras, desafortunadamente.

Но, поскольку мы этого не сделали, 5 литров масла, к сожалению, составят 400 лир.

Ellos serán los primeros que pondrán contra la pared cuando venga la revolución.

Они будут первыми, кого поставят к стенке, когда начнётся революция.

Las familias afectadas por la inundación serán cobijadas en las escuelas del municipio.

Семьи, пострадавшие от наводнения, будут размещены в школах, относящихся к муниципалитету.

Ellos serán los más altos la calidad de los correos electrónicos que obtienes

они будут самыми высокими качество электронной почты, которое вы получаете

Y, por más rápidos que crean ser, no serán tan rápidos como una cascabel.

И каким бы быстрым ты ни был, ты не такой быстрый, как гремучая змея.

La directora dijo que todos los alumnos serán castigados si no aparece el culpable.

Директриса сказала, что все учащиеся будут наказаны, если виновный не объявится.

De acuerdo con su creencia de que necesitan protegerlos porque piensan que serán utilizados nuevamente

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

- Serás castigado si lo haces de nuevo.
- Ustedes serán castigados si lo hacen de nuevo.

- Ты будешь наказан, если ещё раз так сделаешь.
- Вы будете наказаны, если ещё раз так сделаете.
- Тебя накажут, если ты ещё раз так сделаешь.
- Вас накажут, если вы ещё раз так сделаете.

Y en 28 años cuando este sistema termine, ellos serán la clase profesionales de Hong Kong.

И через 28 лет, когда эта договоренность заканчивается, они будут профессиональным классом Гонконга.

Hicimos el pedido de los productos a tiempo. Sin embargo, no serán enviados hasta el mes que viene.

Мы заказали товары вовремя. Но их не отправят раньше следующего месяца.

- Dondequiera que vayas, serás bienvenido.
- Donde quiera que vayan, serán bienvenidos.
- Usted será bienvenido allá donde vaya.
- Usted será bienvenido adondequiera que vaya.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Estoy seguro de que serás capaz de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que seréis capaces de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que será capaz de hacer el trabajo.
- Estoy seguro de que serán capaces de hacer el trabajo.

- Я уверен, ты сможешь справиться с работой.
- Я уверена, ты сможешь справиться с работой.