Translation of "Elecciones" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Elecciones" in a sentence and their russian translations:

- Mañana habrá elecciones.
- Mañana es día de elecciones.

Завтра день выборов.

Parecen no ser elecciones?

вовсе не являются нашим выбором?

Mañana serán las elecciones.

Завтра выборы.

Lincoln ganó las elecciones.

Линкольн выиграл выборы.

¿Cuándo son las elecciones?

Когда выборы?

No ganó las elecciones.

Он не победил на выборах.

Queridos votantes, el lunes son las elecciones, y serán elecciones importantes.

Дорогие избиратели, в понедельник пройдут выборы, и это будут важные выборы.

- Hoy es día de elecciones en Polonia.
- Hoy hay elecciones en Polonia.

Сегодня в Польше день выборов.

Tal vez perderá las elecciones

может он проиграет выборы

Fuimos elegidos en las elecciones.

Нас выбрали на выборах.

El alcalde ganó las elecciones.

Мэр выиграл выборы.

Dicen que habrá elecciones pronto.

Говорят, что скоро будут выборы.

Él ganó las elecciones siguientes.

- Он выиграл следующие выборы.
- Он победил на следующих выборах.

Las elecciones son el domingo.

Выборы в воскресенье.

Las elecciones son el jueves.

Выборы состоятся в четверг.

El próximo domingo hay elecciones.

В следующее воскресенье выборы.

¿Usted votó en las últimas elecciones?

- Вы голосовали на последних выборах?
- Ты голосовал на последних выборах?

Quiero que Tom gane las elecciones.

- Я хочу, чтобы Том выиграл выборы.
- Я хочу, чтобы Том победил на выборах.

¿Por quién votaste en las elecciones?

За кого ты голосовала на выборах?

No voté en las últimas elecciones.

Я не голосовал на последних выборах.

Para que podamos refinar nuestras elecciones políticas,

чтобы мы могли совершенствовать свой политический выбор,

No tenemos miedo de unas nuevas elecciones.

Мы не боимся новых выборов.

El candidato republicano ha ganado las elecciones.

Кандидат от республиканской партии победил на выборах.

Las elecciones legislativas son cada cuatro años.

Парламентские выборы проводятся раз в четыре года.

Las elecciones presidenciales son cada cinco años.

- Президентские выборы проводятся каждые пять лет.
- Президентские выборы проводятся раз в пять лет.
- Выборы президента проходят раз в пять лет.

Las elecciones generales se celebrarán en mayo.

Всеобщие выборы состоятся в мае.

Todavía hay dudas sobre cómo ganó las elecciones

есть еще сомнения в том, как он победил на выборах

Hay elecciones en América después de 3 meses.

Есть выборы в Америке через 3 месяца

No me interesa participar de las elecciones electorales.

Меня не интересует участие в выборах.

El año que viene es año de elecciones.

В следующем году будут выборы.

- ¿Cuáles son mis opciones?
- ¿Cuáles son mis elecciones?

Какие у меня варианты?

Parece ser que habrá elecciones dentro de poco.

Похоже, скоро будут выборы.

Nueve millones de personas votaron en las elecciones.

Девять миллионов человек проголосовали на выборах.

Algunos países hacen obligatorio votar en las elecciones.

Некоторые страны делают голосование обязательным.

En 1992 el partido conservador ganó las elecciones.

В 1992 году выборы выиграла партия консерваторов.

¿Ya se conocen los resultados de las elecciones?

- Результаты выборов уже известны?
- Уже известны результаты выборов?

El senado convoca a elecciones extraordinarias en Nayarit.

Сенат назначает внеочередные выборы в Наярите.

- El día de las elecciones los votantes escogieron a Nixon.
- Los votantes escogieron a Nixon el día de las elecciones.

В день выборов избиратели выбрали Никсона.

Planifiquen para hacer elecciones que desean hacer más fáciles.

Планируйте так, чтобы вам было легче делать желаемый выбор.

Estas elecciones dieron como resultado dos efectos colaterales dañinos.

У этих решений оказалось два потенциально опасных побочных эффекта.

Explica que entrará a las elecciones a la vez

объясняет, что он будет участвовать в выборах одновременно

Aquí es exactamente donde Trump ha perdido las elecciones

это именно то, где Трамп проиграл выборы

La campaña tuvo éxito y ella ganó las elecciones.

Кампания оказалась успешной, и она выиграла выборы.

Tom tiene una buena chance de ganar las elecciones.

У Тома хороший шанс выиграть выборы.

Se vuelven presas fáciles para los populistas en las elecciones,

Они легко становятся жертвами популистов в предвыборной гонке

El resultado de las elecciones será dado a conocer mañana.

- Результаты выборов объявят завтра.
- Итоги выборов будут объявлены завтра.

El pueblo demostró toda su cólera durante las elecciones presidenciales.

В ходе президентских выборов народ выказал всё своё раздражение.

¿El presagio de las elecciones anticipadas? ¿O es un juego global?

предвестник досрочных выборов? Или это глобальная игра?

- Mary podría ganar las municipales.
- Mary podría ganar las elecciones municipales.

Мэри могла бы победить на муниципальных выборах.

Donde las noticias falsas pueden influir en los resultados de las elecciones,

когда фальшивые новости влияют на итоги выборов,

Hace poco fueron las elecciones de medio término en los EE. UU.

У нас недавно были промежуточные выборы в Соединённых Штатах Америки.

Subsidios pagados con los petrodólares - ya sabéis, había que ganar elecciones - serían

субсидии, выплачиваемые нефтедолларами - уже Вы знаете, вы должны были выиграть выборы - они будут

Él se va a presentar a las elecciones del año que viene.

Он будет баллотироваться на выборах в следующем году.

Narendra Modi ha arrasado con una aplastante victoria en las elecciones generales.

Нарендра Моди добился сокрушительной победы на выборах.

La política americana es interesante de ver, sobre todo durante elecciones presidenciales.

За американской политикой интересно следить, особенно во время президентских выборов.

Y cuando los rumores de que Rusia ayudó a Trump en las elecciones,

и когда ходят слухи, что Россия помогла Трампу на выборах,

Juan es uno de los candidatos favoritos de las elecciones de este año.

Хуан - один из наиболее вероятных кандидатов на выборах в этом году.

Siete semanas después de las elecciones al Parlamento, todavía no hay nuevo Gobierno.

Семь недель после парламентских выборов и ещё нет нового правительства.

- El resultado de la elección será analizado pronto.
- Pronto se analizará el resultado de las elecciones.

Результаты выборов скоро будут проанализированы.

Incluso haciendo trampas y acallando a la oposición de todas las maneras posibles, Putin consigue perder las elecciones.

Даже несмотря на всевозможные уловки и давление на оппозицию, Путин умудряется проиграть выборы.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.

Y yo sé que no lo hiciste solo para ganar las elecciones. Y sé que no lo hiciste por mí. Lo hiciste porque entendés la magnitud de la tarea que tenemos por delante. Porque así como celebramos esta noche, sabemos que los desafíos que traerá el mañana son los mayores de nuestras vidas: dos guerras, un planeta en peligro, la peor crisis financiera del siglo.

И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.