Translation of "Sabrás" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Sabrás" in a sentence and their russian translations:

Nunca lo sabrás.

Ты никогда этого не узнаешь.

¿Qué sabrás tú?

Что ты можешь знать?

Pronto sabrás de él.

Он скоро даст о себе знать.

Algún día sabrás la verdad.

Однажды ты узнаешь правду.

Algún día, lo sabrás todo.

- Однажды ты всё узнаешь.
- Когда-нибудь ты всё узнаешь.

¡Algún día sabrás la verdad!

Однажды ты узнаешь правду!

Mientras más libros leas, más sabrás.

- Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
- Чем больше книг ты прочтёшь, тем больше будешь знать.

Dentro de poco tiempo sabrás esperanto.

Вскоре вы освоите эсперанто.

¿No sabrás por casualidad qué hora es?

- Вы, случайно, не знаете, сколько сейчас времени?
- Вы, случайно, не знаете, сколько время?
- Вы, случайно, не знаете, который час?

¿No sabrás por casualidad cuál es su nombre?

- Вы, случайно, не знаете, как его зовут?
- Ты, случайно, не знаешь его имени?
- Вы, случайно, не знаете его имени?
- Ты, случайно, не знаешь, как его зовут?

Llegará un momento en que sabrás la verdad.

Придёт время, когда ты узнаешь правду.

Ahora sabrás que tipo de contenido para crear

вы теперь знаете, что вид контента для создания

Si ves su casa, sabrás que él es pobre.

Если вы увидите его дом, то вы поймёте, что его хозяин - бедняк.

Pero no sabrás a menos que los pruebes todos.

Но вы не будете знать если вы не проверите их все.

- Jamás sabes lo que puedes hacer si no lo intentas.
- No sabrás de lo que eres capaz hasta que lo intentes.
- Si no lo intentas, nunca sabrás lo que eres capaz de hacer.
- No sabrás lo que puedes conseguir hasta que no lo intentes.

- Глаза боятся — руки делают.
- Никогда не узнаешь, на что способен, пока не попробуешь.

Tal vez solo sabrás algunas palabras, pero serás capaz de usarlas con confianza.

может, зная лишь несколько слов, вы будете уверенно их использовать,

- ¿No sabrás por casualidad cuál es su nombre?
- ¿De casualidad te sabes su nombre?

- Ты, случайно, не знаешь, как его зовут?
- Ты, случайно, не знаешь, как её зовут?

- ¿Sabrás de algún hotel barato cerca de aquí?
- ¿Sabe de algún hotel barato por aquí cerca?

Вы, случайно, не знаете, есть ли поблизости недорогая гостиница?

- ¿No sabrás por casualidad cuál es su nombre?
- ¿Sabe usted su nombre por casualidad?
- ¿De casualidad te sabes su nombre?

Вы, случайно, не знаете, как его зовут?