Translation of "Régimen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Régimen" in a sentence and their russian translations:

Estoy a régimen.

- Гиды спасают мне жизнь в незнакомых местах.
- Я на диете.

El régimen ha caído.

Режим пал.

El régimen obsoleto está por colapsar.

Старый режим вот-вот рухнет.

- Estoy a régimen.
- Estoy a dieta.

- Я на диете.
- Я сижу на диете.

Y cuyas voces el régimen quiere robar.

но чьи голоса пытался украсть режим;

Ella está tomando en serio su régimen alimenticio.

Она серьёзно относится к своему режиму питания.

Necesito adelgazar y por eso pretendo hacer régimen.

Мне нужно похудеть, поэтому я стараюсь соблюдать диету.

Davout no fue bienvenido en el régimen borbónico restaurado

Даву не приветствовали в восстановленном режиме Бурбонов,

El médico me aconsejó que me pusiera a régimen.

Врач посоветовал мне сесть на диету.

Tengo que perder peso, así que me voy a poner a régimen.

Мне надо похудеть, поэтому я собираюсь сесть на диету.

Definitivamente no creo que hacer régimen sea una manera eficaz de adelgazar.

Я определённо не считаю, что диета — это эффективный способ похудеть.

Por las nuevas tecnologías, el régimen, al final, se verá forzado a cambiar.

Вследствие влияния новых технологий, режиму в конце концов придётся измениться.

El actual régimen político en Rusia es razonablemente autoritario con elementos de democracia.

Нынешний политический режим в России — умеренно авторитарный с элементами демократии.

Vamos a comer mucho esta noche, entonces espero que no estés a régimen.

Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.

Algún día instauraré un régimen fascista global donde cada persona deba hacer una contribución a Tatoeba al día.

Однажды я установлю для всех фашистский режим, при котором каждый человек должен будет ежедневно добавлять на Татоэбу по одному предложению.

El clero francés, durante el Antiguo Régimen, retenía el 8% de las tierras, a pesar de componer solo el 0,5% de la población total.

Французское духовенство до Великой французской революции удерживало 8% земель, несмотря на то, что составляло только 0,5% всего населения.

- Vamos a comer mucho esta noche, entonces espero que no estés a régimen.
- Vamos a comer mucho esta noche, así que espero que no estés a dieta.

Сегодня вечером бы будем много есть, так что я надеюсь, что ты не на диете.

- Ella ha estado a dieta los últimos dos meses porque aumentó demasiado peso en el invierno.
- Ella ha estado a régimen los dos últimos meses porque ganó demasiado peso en invierno.

Она была на диете последние два месяца, потому что за зиму набрала слишком много веса.

La Unión Soviética nunca permitirá la destrucción extensa de la tierra, el robo criminal de petróleo, hierro, cobre y otros recursos naturales del pueblo, que es uno de los aspectos más controvertidos del régimen capitalista moderno en los Estados Unidos.

Советский Союз никогда не допустит повсеместного разрушения почвы, преступного расхищения нефти, железа, меди и других природных ресурсов народа, что является одной из наиболее скандальных сторон современного капиталистическою режима в Соединенных Штатах.