Translation of "Programa" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Programa" in a sentence and their russian translations:

Gracias al programa,

Благодаря нашей программе

¿Hay un programa?

Существует ли какая-то программа?

Además, no solo este programa. No necesita ningún programa. Hipocresía

Более того, не только эта программа. Это не требует никаких программ. не может

- El programa fue programado por programadores.
- Programadores programaron el programa.

Программа была запрограммирована программистами.

Por usar nuestro programa,

на наше приложение,

Programa por 1 hora

Программа на 1 час

¿Quieres ver este programa?

- Хочешь посмотреть эту передачу?
- Хотите посмотреть эту передачу?

¿Desea contribuir al programa?

Вы хотите внести свой вклад в программу?

- He escrito un programa en Java.
- Escribí un programa en Java.

Я написал программу на Java.

Y entró en el programa.

и его приняли.

Hicimos este programa dos veces,

Дважды прогоняли программу,

Cuando miramos el programa solo

когда мы смотрим на программу просто

Digamos un programa de entrevistas.

Допустим, программа интервью.

Este programa diseñado para reuniones

Эта программа предназначена для встреч

No puedo hacer un programa

Не могу сделать программу

Tatoeba es un programa gratuito.

Татоэба — бесплатная программа.

No miro más ese programa.

Я эту передачу больше не смотрю.

¿Dónde puedo comprar un programa?

Где можно купить программу?

- Dan ese programa semana por medio.
- Ese programa se retransmite cada dos semanas.

- Эту программу передают раз в две недели.
- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.

- ¿Cuál es tu programa de televisión preferido?
- ¿Cuál es su programa de televisión favorito?
- ¿Qué programa de televisión te gusta más?

- Какая твоя любимая телепередача?
- Какая у тебя любимая телепередача?
- Какая у вас любимая телепередача?
- Какая у Вас любимая телепередача?

Creó una herramienta para un programa

Она создала программное обеспечение

Encontró un programa llamado Fundación Vocacional

она нашла программу под названием «Vocational Foundation»,

El programa también da este derecho

программа тоже дает это право

Vamos a usar el programa dijo

Давайте использовать программу сказал

Estoy bajando un programa muy pesado.

Я скачиваю очень увесистую программу.

Ya estoy harto de este programa.

Мне надоела эта программа.

Tom es la estrella del programa.

Том - звезда этого шоу.

Tengo mi propio programa de televisión.

У меня есть своя программа на телевидении.

El programa empieza a las nueve.

Программа начинается в девять.

El programa se veía muy interesante.

Телепрограмма казалась очень интересной.

Tengo problemas para compilar este programa.

Мне не удаётся скомпилировать эту программу.

Copia este programa en tu ordenador.

- Скопируй эту программу на свой компьютер.
- Скопируйте эту программу на ваш компьютер.

Es mi programa de radio favorito.

Это моя любимая радиопрограмма.

Incluso estoy grabando un programa sobre viajes,

Я даже начал снимать свою программу о путешествиях,

Así que me matriculé en ese programa.

Я сразу же подал заявку.

Me inscribieron en un programa de alimentación

меня определили в специальную программу кормления,

Y los resultados del programa fueron asombrosos.

Результаты программы были поразительными.

¡No te pierdas el programa de hoy!

Не пропусти сегодняшнюю программу!

Nosotros vimos un nuevo programa en televisión.

Мы смотрели новую программу по телевизору.

Ese programa se retransmite cada dos semanas.

Эту программу передают раз в две недели.

¿Cuál es tu programa de televisión favorito?

- Какая у тебя любимая телепередача?
- Какая у вас любимая телепередача?
- Какая твоя любимая телепрограмма?
- Какая у тебя любимая передача?
- Какая у вас любимая передача?

Cuando el programa terminó, apagamos la radio.

Когда программа закончилась, мы выключили радио.

Este programa de hecho es bien interesante.

Эта телепрограмма в самом деле довольно интересная.

Mi programa no es compatible con Windows.

Моё ПО не совместимо с Windows.

Poca gente sabe que ese programa existe.

Немногие люди знают о существовании этой программы.

Eso no estaba previsto en el programa.

Это не было предусмотрено программой.

Este programa de lavado es muy rápido.

Эта программа для стирки очень быстрая.

Porque en Facebook, puedes programa tus publicaciones

Потому что на Facebook вы можете расписайте свои сообщения.

También experimenté con el programa de marketing

Я тоже экспериментировал с маркетинговой программой

En Sudáfrica, existe un programa llamado Chicas Tecno.

В Южной Африке существует проект Techno Girls [Техно-девушки].

Y ahora, con este programa con estos mentores,

С такой программой, с такими кураторами

Con el programa que instaló hace unos minutos

с программой, которую вы установили несколько минут назад

Digamos que eres maestro, estás ingresando al programa

Допустим, вы учитель, вы входите в программу

Porque el programa tiene una sección de chat

потому что в программе есть раздел чата

El programa tomó 58 dólares impares de algunos

программа взяла 58 с лишним долларов

¿Qué le quedaba por lograr al Programa Apolo?

Чего оставалось достичь программе «Аполлон»?

El programa fue emitido ayer por la radio.

Программу передавали вчера по радио.

El programa de radio es transmitido en vivo.

Радиопрограмма транслируется в прямом эфире.

Enciende la radio, va a empezar el programa.

Включите радио, начинается программа.

- Me gustó el espectáculo.
- Me gustó el programa.

- Мне понравился спектакль.
- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.

Ayer instalé un nuevo programa en mi ordenador.

Вчера я установил на свой компьютер новую программу.

Parece que el programa no se cerró bien.

Кажется, программа не закрылась как следует.

En el que creé este programa de marketing

в котором я создал эту маркетинговую программу

Para desbaratar totalmente un programa ilegal de armas nucleares,

чтобы сорвать целую нелегальную ядерную программу,

Como parte del programa nacional de satélites de Venezuela.

в рамках национальной программы Венесуэлы по разработке спутников.

¿Por qué no podemos hacer un programa como Zoom?

Почему мы не можем даже сделать такую ​​программу, как Zoom

¿Por qué deberíamos pagar por el programa, somos tontos?

Почему мы должны платить за программу, мы лохи?

Lo hizo con un programa llamado Microsoft Internet Explorer.

Это было сделано с помощью программы под названием Microsoft Internet Explorer.

Estoy buscando un programa que pueda abrir este archivo.

Я ищу программу, которая может открыть этот файл.

Ella le mostró cómo se usaba el nuevo programa.

Она показала ему, как пользоваться новым ПО.

De ese programa de pasantías a un trabajo remunerado

от этой программы стажировки до оплачиваемой работы

Si estás en los EE. UU., Es un programa

Если вы находитесь в США, это программа

Fue a través de un programa llamado SU Desbloqueado,

был через программу под названием SU Unlocked,

Que ha invertido en nuestro programa de neutralidad en plástico.

инвестирует в нашу программу нейтрального пластика.

Que pudo obtener después de obtener una referencia del programa,

которые он смог вставить после получения направления от программы,

Aparte de eso, muchas compañías ya estaban usando este programa.

Кроме того, многие компании уже использовали эту программу.

La empresa anunció la fecha de inauguración del nuevo programa.

Компания анонсировала дату открытия новой программы.

Si usted no dispone de este programa puede descargarlo ahora.

Если у вас нет этой программы, вы можете загрузить ее прямо сейчас.

Este programa posee ambas capacidades, de descarga y de subida.

Эта программа имеет как возможности для скачивания, так и для закачивания.

Ahora Tom es la estrella de un programa de telerrealidad.

Том теперь звезда реалити-шоу.

El programa recibe su confirmación antes de ingresar a la reunión

программа получает подтверждение от вас до входа на собрание

programa abierto por el profesor. Como si estuviera en clase ahora

Программа открыта преподавателем. Как будто он сейчас в классе

Hay una razón por la que no permito eruditos en mi programa:

Это хорошая причина не пускать в мой эфир эдаких учёных мужей,

Y ese fue un programa difícil cuando solo estaba en la BBC.

И этот сериал не был успешным, когда был только на BBC.

IOS, Android y Windows no importa, este programa funciona en todas partes

IOS, Android и Windows не имеет значения, эта программа работает везде

Iba a superar al programa espacial soviético, necesitaba una misión más audaz.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

Pero cruzar esa brecha final sería el mayor desafío del Programa Apolo.

Но преодоление этого последнего разрыва было бы величайшей задачей программы «Аполлон».

He estado en Italia en un programa de estudios en el extranjero.

Я был в Италии по программе обмена студентами.

El programa Apolo dio un gran avance a nuestro conocimiento del espacio.

Программа "Аполлон" значительно расширила наши знания о космическом пространстве.

La mayoría de la gente solo programa ellos en Buffer o Hootsuite

Большинство людей просто планируют их на буфере или Hootsuite