Translation of "Ver" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Ver" in a sentence and their turkish translations:

- ¿Puedes ver?
- ¿Podéis ver?

- Görebiliyor musun?
- Görebilir misin?

- Déjame ver.
- Déjeme ver.

Bir bakayım.

- ¿Puedo ver ese?
- ¿Puedo ver esa?
- ¿Puedo ver aquel?

Ben onu görebilir miyim?

¿Qué no podemos ver y ver?

biz bakıp ta neyi göremiyoruz ki?

- ¡No puedo ver!
- No puedo ver.

Göremiyorum.

- Ver para creer.
- Ver es creer.

Görmek inanmaktır.

- Déjame ver eso.
- A ver eso.

- Onu görmeme izin ver.
- Şunu görmeme izin ver.

- ¿Puede ver esto?
- ¿Puedes ver esto?

Bunu görebiliyor musun?

- ¿Puedes ver la diferencia?
- ¿Podéis ver la diferencia?
- ¿Puede ver la diferencia?
- ¿Pueden ver la diferencia?

Farkı görebiliyor musun?

A ver...

Bakalım.

¿Querés ver?

Görmek ister misin?

¿Puedes ver?

Görebiliyor musun?

Déjame ver.

Bir göz atayım.

- Quiero ver la televisión.
- Quisiera ver televisión.

Canım TV izlemek istiyor.

No puedes ver lo que puedo ver.

Benim görebildiğimi sen göremezsin.

- ¿Qué vas a ver?
- ¿Qué vais a ver?

Ne göreceksiniz?

- A ver su lengua.
- A ver tu lengua.

Dilini görmeme izin ver.

- Me gustaría ver la tele.
- Quisiera ver televisión.

TV izlemek istiyorum.

- ¿Podéis ver a Tom?
- ¿Puedes ver a Tom?

Tom'u görebiliyor musun?

- ¡Ven a ver eso!
- ¡Vengan a ver eso!

Gel şuna bak!

- Odio ver la televisión.
- Detesto ver la televisión.

Televizyon izlemekten nefret ediyorum.

- ¿Pueden ver el cuadro?
- ¿Puedes ver la imagen?

Resmi görebiliyor musun?

- Quiero ver a su jefe.
- Quiero ver a vuestro jefe.
- Quiero ver a tu jefe.
- Quiero ver a tu jefa.
- Quiero ver a su jefa.
- Quiero ver a vuestra jefa.

Patronunu görmek istiyorum.

- Me gusta ver la tele.
- Me gusta ver televisión.
- Me gusta ver la televisión.

Televizyon izlemeyi severim.

Vamos a ver

haydi bir bakalım

Podría ver eso.

- Bunu görebiliyordum.
- Bunu görebilirdim.

¿Puedes ver algo?

Bir şey görebiliyor musun?

¿Querés ver más?

Daha fazla görmek istiyor musun?

¿Qué quieres ver?

Ne görmek istiyorsun?

Quiero ver más.

Daha fazla görmek istiyorum.

No puedo ver.

Göremiyorum.

Iré a ver.

Gidip bakacağım.

¿Puedes ver lejos?

Uzağı görebilir misin?

Quiero ver Boston.

Boston'u görmek istiyorum.

Apenas puedo ver.

Güçlükle görebiliyorum.

¡No puedo ver!

Göremiyorum!

Puedes ver televisión.

Televizyon izleyebilirsiniz.

Si no me puedes ver, no te puedo ver.

Beni göremezsen ben de seni göremem.

Puedes ver TV lineal, puedes jugar videojuegos, puedes ver YouTube,

Kablolu yayın izleyebilir oyun oynayabilir Youtube'da takılabilir

- Es divertido ver la televisión.
- Ver la tele es divertido.

TV seyretmek eğlencelidir.

- ¿Puedo ver eso de nuevo?
- ¿Puedo ver eso otra vez?

Onu tekrar görebilir miyim?

- Vemos lo que queremos ver.
- Vemos lo que esperamos ver.

Biz görmeyi umduğumuz şeyi görürürüz.

- Tendremos que esperar a ver qué pasa.
- Hay que ver...

Bizim bekleyip görmemiz gerekecek.

- Quiero ver a tu madre.
- Quiero ver a tu jefa.

Ben anneni görmek istiyorum.

- Quiero ver a tu jefe.
- Quiero ver a tu papá.

Ben babanı görmek istiyorum.

Puedo ver a Tom, pero él no me puede ver.

Ben Tom'u görebiliyorum ama o beni göremiyor.

Aquí se puede ver.

Lütfen bir bakın.

O puedes ver Netflix.

ya da Netflix izleyebilirsin.

Quiso ver la película

Fimi izlemeye gitti

Podemos ver sus estufas.

ocaklarına bakıyoruz.

A ver si quieres

bir bakalım isterseniz

Puedes ver una imagen

bir görüntü görebiliyormusunuz

Podremos ver esta situación

bu durumu görebileceğiz

A ver su herida.

Lütfen yara izini gösterin.

Déjame ver el menú.

Bir menü göreyim.

- Déjame verlo.
- A ver.

Ona bir bakayım.

Déjame ver esas fotos.

Şu fotoğraflara bir göz atayım.

¿Podría ver su ticket?

Biletinize bakabilir miyim?

Quiero ver esta película.

Bu filmi izlemek istiyorum.

Felicja disfruta ver televisión.

Felicja TV izlemeyi seviyor.

¿Puedes ver la imagen?

Resmi görebiliyor musun?

Quiero ver tu expresión.

İfadeni anlamak istiyorum.

¿Puedes ver algo allí?

Orada bir şey görebiliyor musun?

No podemos ver nada.

Bir şey göremiyoruz.

Ver sangre la emocionó.

Kanın görünüşü onu heyecanlandırdı.

Necesitas ver a alguien.

Birini görmen gerekiyor.

¿Quieres ver mis traducciones?

Benim çevirilerimi görmek ister misin?

¿Cuántos cuadrados puedes ver?

Kaç tane kare görebiliyorsun?

Déjame ver esa lista.

Listeyi görmeme izin ver.

Quiero ver a Tom.

- Tom'u görmek istiyorum.
- Tom'la görüşmek istiyorum.

No soporto ver sangre.

Ben kan görmeye dayanamıyorum.

Yo no puedo ver.

İzleyemiyorum.

No lo puedo ver.

Onu göremiyorum.

Queremos ver a Tom.

Biz Tom'u görmek istiyoruz.

Queremos ver al rey.

Kralı görmek istiyoruz.

Yo quería ver morirte.

Senin ölümünü izlemek istedim.

¿Quieres ver tu pieza?

Odanı görmek istiyor musun?

¿Querés ver algo interesante?

İlginç bir şey görmek ister misin?

Lo volví a ver.

Ben onu tekrar gördüm.

No quiero ver esto.

- Bunu görmek istemiyorum.
- Bunu görmek istemem.

¿Quieres ver mi habitación?

Odamı görmek istiyor musun?

¿Puedo ver alguna identificación?

Bir kimlik görebilir miyim?

¿Quieres ver la tele?

Televizyon izlemek istiyor musun?

Me gusta ver películas.

Film izlemeyi severim.

Quisiera ver el cuarto.

Odayı görmek istiyorum.

Quiero ver al gerente.

Ben yöneticiyi görmek istiyorum.

¿Qué me recomienda ver?

Ne görmem gerektiğini tavsiye edersin?

Quiero ver la película.

Filmi görmek istiyorum.

Necesito ver al doctor.

Doktora görünmem lâzım.

Quiero ver tu casa.

Evini görmek istiyorum.

Quiero ver el festival.

Festivali görmek istiyorum.