Translation of "Además" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Además" in a sentence and their russian translations:

Además, puedo volar.

Кроме того, я могу летать.

Además de eso,

В дополнение к этому,

Además, además de eso, cuando tienes una URL más corta

Кроме того, в дополнение к этому, когда у вас есть более короткий URL-адрес

Además incrementan la permeabilidad

В-третьих, они усиливают связь

Además estos estaban locos

к тому же это были сумасшедшие

Además, Karun fue destruido

Кроме того, Карун был разрушен

Además por 3 noches

да еще на 3 ночи

Además, posadas y hakanes

Кроме того, гостиницы и хаканы

Y además como llover

и к тому же как дождь

Pero además de eso,

Но в дополнение к этому,

Además, evitar deliberadamente estas conversaciones

Кроме того, сознательное уклонение от таких разговоров

Además, simplemente aplicaron las leyes

к тому же они просто применяли законы

Además, para este caso ha

Более того, для этого случая га

Además de inglés, habla alemán.

В дополнение к английскому, он говорит по-немецки.

Estudio francés, además de inglés.

В дополнение к английскому я изучаю французский.

Además de eso, por favor,

В дополнение к этому, пожалуйста,

Además de agregarlo, estás logrando,

плюс добавление его, вы выполняете,

Además de eso, promocione su

В дополнение к этому,

Además, un murciélago alimentado con carne

кроме того, летучая мышь кормится мясом

Además, con tecnología hace 51 años

Кроме того, с технологиями 51 лет назад

Además, los polos magnéticos están cambiando

Кроме того, магнитные полюса смещаются

No, no mueren. Pueden nadar, además

нет, они не умирают. Кроме того, они могут плавать

Estaba frío y, además, había viento.

Было холодно и к тому же ветрено.

Además de fumar, mi padre bebe.

Мой отец не только курит, но и пьёт.

Además me alegro por nuestro encuentro.

Я тоже с нетерпением жду нашей встречи.

Estoy ocupada. Además no me interesa.

Я занят, и мне не интересно.

Estas avispas además de picar, muerden.

Эти осы мало того что жалят, так ещё и кусаются.

Además de eso, no sé bailar.

- Кроме того, я не умею танцевать.
- К тому же, я не умею танцевать.

¿Existen otros universos además del nuestro?

Есть ли другие вселенные, кроме нашей?

- Además de eso, comprobamos dos veces

- В дополнение к этому мы удваиваем

- ¡No lo hagás!, además de estúpido es peligroso.
- ¡No lo hagas!, además de estúpido es peligroso.

Не делай этого! Это не только глупо, но и опасно.

Además de que la venganza sea altruista.

Кроме того, что месть по сути бескорыстна,

Además del lanzamiento de globos de helio

а также запускали гелиевые шары

Y, además, esto está lleno de cangrejos.

А еще здесь полно крабов.

Que además no tomamos como nos recetan.

которые мы зачастую принимаем не как назначено.

Además, las cosas malas suelen ocurrir rápidamente,

К тому же плохое случается мгновенно,

Adel es meteoróloga, además de ingeniera satelital,

Адель специализируется на метеорологии и проектировании спутников.

Además, el orden de soborno es demasiado

более того, порядок взяток слишком велик

Además, no había atmósfera en la Luna.

Более того, на Луне не было атмосферы

150 millones de km al día, además

150 миллионов км в день, более того

Además, en el garaje de su casa.

Более того, в гараже его дома

Y además, el poder de la magnetosfera

и более того, сила магнитосферы

Además, disciplinado y en forma de línea

более того, дисциплинированный и в форме линии

Además de uno de mis primeros poemas,

И за исключением одного из первых моих стихов,

Además, esta vez el presidente fue elegido.

Более того, на этот раз был избран президент.

Además, con un ángulo de 360 ​​grados.

Причем с углом в 360 градусов.

Además de inglés, también sabe hablar alemán.

Помимо английского она также говорит по-немецки.

Además de inglés, ella habla francés fluidamente.

Помимо английского она свободно говорит по-французски.

Él es rico. Además tiene buena educación.

Он богат. И к тому же хорошо образован.

Además de enseñar inglés, él escribe novelas.

Помимо преподавания английского он пишет романы.

Tuvimos que pagar además diez mil yenes.

Нам пришлось заплатить ещё десять тысяч иен.

Hacía calor y además estaba muy húmedo.

Было жарко и к тому же очень влажно.

Él tiene buena cabeza además de salud.

В дополнение к хорошему здоровью у него хороший ум.

Nuestro profesor habla francés además de inglés.

Наш учитель говорит по-французски, а также по-английски.

Ella canta, además de tocar el piano.

Она не только играет на пианино, но и поёт.

Además del piano, ¿sabes tocar otros instrumentos?

Ты умеешь играть на других инструментах, кроме пианино?

Además de inglés, él puede hablar francés.

Помимо английского, он может говорить на французском.

- Además de eso, tú Quiero subir transcripciones.

- Кроме того, вы хочу загружать транскрипции.

Además de eso, si disfrutó este video,

В дополнение к этому, если вам понравилось это видео,

Además, para darles información general sobre los pulmones,

Чтобы напомнить вам о строении лёгких,

Además, me ponen una bata muy poco favorecedora

Ещё мне надо носить некрасивый больничный халат,

Además de recursos y comida en la costa.

а также источники пищи вдоль берега.

Además, no me gusta sumergirme en el agua.

Я также не люблю погружаться под воду.

Además, albergó reliquias sagradas muy importantes para Bizancio.

Кроме того, здесь находились очень важные священные реликвии для Византии.

Además, sin decirle a nadie sobre su coche

более того, никому не рассказывая о своей машине

Además, está enterrado con sus objetos de valor.

кроме того, он похоронен со своими ценностями

Además, podrían producir electricidad naturalmente sin utilizar motores.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

Además, morir no es un problema para ellos

более того, смерть не является для них проблемой

Además, también había una escena de escalera mecánica

кроме того, была также сцена эскалатора

Ese día hizo frío, además comenzó a llover.

- Мало того, что в тот день было холодно, так еще и дождь пошел.
- В тот день было холодно, да ещё и дождь пошёл.

¿No sabés hacer otra cosa además de refunfuñar?

Ты только ворчать умеешь?

Además de computadores, puede utilizarse en teléfonos celulares.

Помимо компьютеров, этим можно пользоваться на мобильных телефонах.

Además, no se puede estar enojado con él.

Кроме того, на него нельзя сердиться.

Además de ser cirujano, era un célebre escritor.

- Помимо хирурга он также был известным писателем.
- Он был не только хирургом, но и знаменитым писателем.

Ella habla alemán y francés, además de inglés.

Она говорит по-немецки и по-французски, не говоря уж об английском.

Además, Tom ya no ama más a María.

Кроме того, Том уже не любит Марию.

Además de eso, las personas recuerda las URL

Кроме того, люди помните URL-адреса.

- No tengo tiempo para eso, y además no tengo dinero.
- No hay tiempo para eso, y además no hay dinero.

У меня нет на это времени, и кроме того, у меня нет денег.

Además, dentro de la célula hay estructuras llamadas mitocondrias,

Также внутри клетки есть структуры, называемые митохондриями.

Además, para maximizar la producción en un espacio concreto,

Также, чтобы максимизировать урожаи для каждой площади,

Además, este tipo tenía un podcast, tengo un podcast,

Кроме того, этот парень вёл подкаст. Я веду подкаст.

Además, si te mantienen en la cárcel bajo fianza,

Более того, если вы не вышли под залог, а остались в тюрьме,

De manera que, además de promover esas soluciones proactivas,

Поэтому, помимо развития проактивных решений,

Además era un hombre frío en su vida normal

к тому же он был холодным человеком в своей обычной жизни

Además, el patrimonio cultural no se mide con dinero.

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

Además, la forma más curiosa es la brecha bucal

Кроме того, наиболее любопытной формой является разрыв рта

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

Además, la familia que la adoptó no era rica.

Кроме того, семья, которая приняла ее, не была богатой

Este examen además de difícil, las preguntas eran ambiguas.

В этот раз экзамен был не только сложным, но и вопросы были двусмысленными.

Además, después publicaremos el premio del "empleado del mes '.

Кроме того, позже мы вручим награду «работник месяца».

Además de eso, ¿qué encontrarás que es también mantendrá

В дополнение к этому, что вы обнаружите, что это также будет

Además, la reciprocidad les permite considerar las necesidades de ambos,

Также взаимодействие поможет вам учитывать потребности обоих партнёров

Y, además, hay muchas expresiones que acechan en el horizonte.

и так много страшных видений маячит на горизонте.

Y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,