Translation of "Perspectiva" in Arabic

0.032 sec.

Examples of using "Perspectiva" in a sentence and their arabic translations:

Desde una perspectiva comercial,

من منظور الأعمال،

Desde la perspectiva evolutiva,

فمن الناحية التطورية

Les traigo una perspectiva diferente;

وهذا مثال على اختلاف وجهات النظر،

Poniendo las cosas en perspectiva,

لنضع الأمور في نصابها،

Y también desde la perspectiva evolutiva

وأيضاً من ناحية تطورية

Para poner las cosas en perspectiva,

ولوضع الأمور في نصابها،

Mi sentido del humor, mi perspectiva.

حسّي للدعابة، نظرتي للحياة.

Quizá, incluso, desde una perspectiva médica.

أو حتى بخضوعه إلى نظرة طبية.

Mi perspectiva cambió a nivel cognitivo.

تغيّر إدراكي واستيعابي للأمور،

Ahora bien, para ponerlo en perspectiva,

الآن، لكي نضع هذا الأمر في سياقه

Esto solo desde la perspectiva financiera.

لكنّ هذا من وجهة نظر ماليّة فحسب، أليس كذلك؟

Desde la perspectiva de logro y empoderamiento,

من منظور الإنجاز والتمكين،

Y ahora daré una perspectiva más amplia.

و الآن سنتوسع أكثر.

Y, en ese momento, mi perspectiva cambia

فتغيّر منظوري بأكمله

Desafías su perspectiva y cambias sus actitudes.

فإنك تتحدى وجهة نظرهم وتغيّر مواقفهم.

Sin hacer a un lado ninguna perspectiva,

ليست بدفع جانب نُسخة شخص أو الآخر

Entonces, el problema es tu enfoque, tu perspectiva.

اذاً، المشكلة هي في تركيزك، المشكلة هي منظورك.

La perspectiva de alguien alejado de las matemáticas,

انطباع الغريب عن الرياضيات.

La que encaje en sus expectativas y perspectiva.

تلك التي تتلاءم مع توقعاتهم ورؤيتهم

Son presentados ya sea desde una perspectiva heterosexual,

يتم عرضها سواء من منظور المثليّين

Lo más importante desde la perspectiva del TEPT,

الأهم من هذا، وفي اضطراب الكرب ما بعد الصدمة،

Podemos revelar la selva desde una perspectiva diferente.

‫يمكننا كشف الأدغال بضوء جديد تمامًا.‬

Al menos consideren la perspectiva que estoy planteando ahora,

على الأقل تأخذون فى الاعتبار وجهة النظر التى أطرحها،

Cuando las cosas nos emocionan, nuestra perspectiva se distorsiona

إذا كنا عاطفيين حول الأمور، نظرتنا له تتشوه.

Con un pequeño cambio en la perspectiva ¡todo cambia!

أي تغيير صغير في زاوية النظر تجعل ما نراه مختلفا تماماً!

"Si alguien tiene una perspectiva diferente a la suya,

"إذا كان بعض الأشخاص يختلفون معك في وجهة النظر،

Y nos ha ayudado mucho desde una perspectiva evolutiva.

ويخدمنا جيدًا من منظور تطوري.

Prácticamente todos los profesionales se han formado bajo esta perspectiva.

هذا هو المنهج الذي يعرفه جميع المحترفين.

Y me dieron una perspectiva de mis pensamientos y el mundo.

وقد منحني ذلك نظرة شاملة عن أفكاري بخصوص العالم.

Y mirar lo que has creado desde la perspectiva del lector.

والنظر إلى أعمالكم من وجهة نظر القارئ.

En perspectiva, estoy sumamente agradecida por la respuesta positiva que recibimos,

بالنظر للوراء، فإني ممتنة للغاية للرد الإيجابي الذي تلقيته،

Sólo puedo ofrecer mi perspectiva con la esperanza de compartir lo aprendido.

لذا لا يمكنني سوى تقديم وجهة نظري على أمل مشاركة ما تعلمته.

El progreso en perspectiva y profundidad ahora permite dibujar imágenes más realistas

سمح التقدم في المنظور والعمق الآن برسم صور أكثر واقعية

Espero que la perspectiva de la vida haya sido una inspiración para nosotros también.

آمل أن يكون منظور الحياة مصدر إلهام لنا أيضًا

Pero aquí, una vez más, creo que un poco de perspectiva histórica va muy lejos.

ولكن أعتقد أيضاً أن الجانب التاريخي يصاحبنا على طول الطريق.

Hasta ese momento, mientras dibujaba cuadros rectos, había un estudio en perspectiva con esa pintura.

حتى ذلك الوقت ، أثناء رسم صور مستقيمة ، كانت هناك دراسة منظورية مع تلك اللوحة.

Ney estaba horrorizado ante la perspectiva de una guerra civil y le prometió al rey que llevaría a

شعر ناي بالرعب من احتمال اندلاع حرب أهلية ، ووعد الملك بأنه سيعيد