Translation of "Pone" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Pone" in a sentence and their russian translations:

- Me pone nervioso.
- Eso me pone nerviosa.
- Eso me pone nervioso.

Это заставляет меня нервничать.

Pone muchos deberes.

- Он задаёт много уроков.
- Он задаёт много уроков на дом.

Ahora se pone serio.

Это уже серьёзно.

- Se pone peor.
- Empeora.

Становится ещё хуже.

- Se pone mejor.
- Mejora.

Становится лучше.

Y él pone como ejemplo:

как он говорит:

El doctor se pone serio.

Лицо доктора осунулось.

El ruido me pone nervioso.

Шум действует мне на нервы.

Me pone de los nervios.

Это действует мне на нервы.

Pronto se pone el sol.

- Солнце скоро зайдёт.
- Солнце почти зашло.
- Солнце собирается заходить.
- Солнце сейчас зайдёт.

Ella nunca se pone pantalones.

Она никогда не носит брюк.

Tom siempre se pone condón.

- Том всегда пользуется презервативом.
- Том всегда использует презерватив.

Su voz me pone nervioso.

Её голос меня нервирует.

¿Qué pone en ese rótulo?

Что обозначает этот знак?

Esta canción me pone feliz.

- Эта песня делает меня счастливой.
- Эта песня делает меня счастливым.

Esta muchedumbre me pone nervioso.

Эта толпа заставляет меня нервничать.

Tu respuesta me pone pensativo.

Твой ответ наводит меня на размышления.

- Esto me enfurece.
- Esto me pone muy triste.
- Esto me pone tan mal.

Меня это злит.

- El sol se pone en el oeste.
- El sol se pone por el oeste.
- El sol se pone por el occidente.

- Солнце садится на западе.
- Солнце заходит на западе.

Aquí es donde se pone denso,

Здесь трава сгущается,

Aquí es donde se pone interesante.

И тут начинается самое интересное.

Normalmente Tom no se pone sombrero.

Том обычно не носит шляпу.

Hablar en público me pone nervioso.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

Ella pone los niños a dormir.

Она укладывает детей.

Mi padre siempre se pone nervioso.

Мой отец всегда нервничает.

Su presencia siempre me pone nervioso.

В его присутствии я всегда нервничаю.

La nave pone rumbo al Noroeste.

Корабль движется на северо-запад.

María se pone su nuevo collar.

Мэри надела своё новое ожерелье.

El sol se pone más temprano.

Солнце садится раньше.

- El sol siempre se pone en el oeste.
- El sol siempre se pone por el oeste.

- Солнце всегда заходит на западе.
- Солнце всегда садится на западе.

La leche se pone agria con facilidad.

Молоко легко прокисает.

El sol se pone temprano en invierno.

Зимой солнце рано садится.

Tom siempre se pone gafas cuando nada.

Том всегда надевает очки, когда плавает.

El miedo pone agresivos a los perros.

Страх вызывает у собак агрессию.

Este tipo de música me pone nervioso.

Такая музыка меня нервирует.

Ella no le pone azúcar al café.

- Она не кладёт себе в кофе сахар.
- Она не кладёт в кофе сахар.

María no le pone azúcar al café.

- Мэри не кладёт себе в кофе сахар.
- Мэри не кладёт в кофе сахар.

Su manera de hablar me pone nervioso.

Её манера говорить нервирует меня.

Incluso una gallina negra pone huevos blancos.

Даже чёрная курица несёт белые яйца.

¿Cuántos huevos pone esta gallina por semana?

Сколько яиц в неделю сносит эта курица?

Eso es lo que me pone nervioso.

- Это меня и нервирует.
- Это меня и раздражает.

El silencio pone nerviosas a algunas personas.

Тишина заставляет некоторых людей нервничать.

El huracán Irma pone rumbo a Florida.

- Ураган Ирма направляется во Флориду.
- Ураган Ирма держит курс на Флориду.

Él siempre se pone de mi lado.

Он всегда на моей стороне.

Vaya, esta roca se pone muy resbaladiza aquí.

Этот утес становится очень скользким.

Tom piensa que Mary se pone demasiado maquillaje.

Том считает, что Мэри слишком сильно красится.

En mi imperio nunca se pone el sol.

В моей империи никогда не заходит солнце.

Cuando pone esa carita, es porque está nervioso.

Когда он делает такое лицо, то это оттого, что он нервничает.

- Me pone triste escucharlo.
- Me da tristeza escucharlo.

Мне грустно это слышать.

Él siempre se pone del lado de ella.

Он всегда встаёт на её сторону.

Tom casi nunca le pone azúcar al café.

Том почти никогда не кладёт сахар в кофе.

Tom rara vez se pone su camisa negra.

Том редко надевает свою чёрную рубашку.

Esa gallina pone huevos prácticamente todos los días.

Эта курица несёт яйца практически каждый день.

En otoño, toda la montaña se pone roja.

Осенью гора становится полностью красной.

El salmón pone sus huevos en agua dulce.

Лосось откладывает икру в пресной воде.

Tom solo se pone traje para ocasiones especiales.

Том носит костюм только в особых случаях.

El sol no se pone por el este.

Солнце не садится на востоке.

El sol siempre se pone en el oeste.

Солнце всегда садится на западе.

Y nadie se pone nervioso de cuál baño usamos.

а ещё никого не волнует, в какой из туалетов мы ходим.

Me pone nervioso seguir por allí con poca agua.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

pone la pulpa y el núcleo en el aire

кладет мякоть и ядро ​​в воздух

Llévate un paraguas por si se pone a llover.

Возьми с собой зонт на случай дождя.

El pone todo su empeño al servicio del negocio.

Он кладет все силы на службу делу.

¿Me pone un terrón de azúcar en el café?

Вы не положите мне кусочек сахара в кофе?

María se pone nerviosa cuando Tom conduce demasiado rápido.

Мэри нервничает, когда Том водит слишком быстро.

Tom pone un poco de anís en su café.

Том добавляет в кофе немного аниса.

Tom siempre se pone nervioso cuando Mary está cerca.

Том всегда нервничает, когда Мэри рядом.

- Mary nunca se pone maquillaje.
- Mary nunca lleva maquillaje.

- Мэри никогда не красится.
- Мэри никогда не пользуется косметикой.

- Mary nunca lleva pendientes.
- Mary nunca se pone pendientes.

Мэри никогда не носит серёжки.

Usted pone en un competidor URL y puedes ver

вы ставите участника URL, и вы можете видеть

Lo pone en Instagram o en las redes sociales?

помещает его в Instagram или социальные сети?

- El Sol sale por el este y se pone por el oeste.
- El sol sale del este y se pone en el oeste.
- El sol sale por el oriente y se pone por el occidente.

Солнце восходит на востоке и заходит на западе.

Siempre me pone nervioso meter las manos en un hoyo.

Всегда нервничаю, когда засовываю руку в нору.

Cuando una avispa pone sus huevos dentro de una flor,

когда оса откладывает яйца внутрь цветка,

Su cara se pone blanca para mostrar que está listo.

Его лицо белеет, чтобы показать, что он готов.

Casi siento que se pone más caluroso. Me estoy debilitando.

Чувствуется, чем жарче, тем я слабее.

- ¿Por qué estás tan triste?
- ¿Qué te pone tan triste?

- Ты чего такой грустный?
- Вы чего такие грустные?
- Ты чего такая грустная?
- Вы почему такой грустный?
- Вы почему такая грустная?

En su carta pone que vendrá el domingo que viene.

В его письме говорится, что он приедет в следующее воскресенье.

- El sol se pondrá pronto.
- Pronto se pone el sol.

Солнце скоро зайдёт.

Con este frío se me pone la carne de gallina.

От этого холода у меня мурашки по коже.

Mi hijo siempre se pone enfermo cuando viaja en autobús.

Моего сына всегда тошнит в автобусе.